directe ! a La República. N. 4126. Divendres, 29 de març de 2024 14:18 h


directe!cat

facebook twitter RSS in.directe.cat



acn

ACTUALITAT fletxa

publicitat

Política doble fletxa

Per què les grans empreses catalanes graven els seus anuncis només en castellà?

Estrella Damm, Casa Tarradellas, Codorniu... les seves grans campanyes publicitàries tan sols es doblen al català

Comentaris 21  
Molt dolent Fluix Interessant Molt bo Excepcional ( 8 vots )
carregant Carregant

Grans empreses del país i que sovint fan bandera del seu catalanisme, com per exemple Codorniu (per contraposició a Freixenet) o Estrella Damm (per fer competència a Mòrtiz) quan graven els seus anuncis només usen el castellà. I el resultat és horrible i esperpèntic quan es dobla al català. La pregunta és, si aquestes campanyes es graven a Catalunya i per actors catalans, per què no es fa una doble versió? O... posats a doblar l'anunci, perquè no es fa a l'inrevés i es grava en català i es dobla al castellà? La resposta podria ser que encara existeix complexa d'inferioritat cultural a aquestes empreses a l'hora d'usar la nostra llengua? O potser a por a usar el català per possibles represàlies espanyoles? Veuen el català com una llengua inferior?
leonor walting, codorniu, anunci
Leonor Walting a l'anunci de Codorniu

Comparteix
   


Etiquetes
El sentiment de menyspreu cap a la llengua catalana es fa pal·les quan grans empreses catalanes, amb grans partides pressupostàries destinades al màrqueting i la publicitat, no destinen recursos a fer les seves peces audiovisuals en català per a la televisió, cinemes i internet. Tot es roda en castellà i, després, ràpid i corrents (o així ho sembla pel resultat final) es doblen al català.
 
Aquest fet converteix l'empresa catalana i d'aquí en quelcom distant i forà. Els catalans no es mamen el dit i aquesta sensibilitat, i més en els temps que corren, està a flor de pell.
 
Estrella Damm
 
Estrella Damm ha convertit les seves campanyes d'estiu en un tot un ritual de màrqueting i publicitant fins a fer creure als seus consumidors que es tracta d'una tradició mil·lenària. Els seus anuncis són petits films gravats amb gust i gràcia, de to molt quotidià i sovint firmats per algun director estrella i amb actors de trajectòria contrastada a la petita i gran pantalla. Malgrat gravar-se sempre en diferents punts del territori de la mediterrània de parla catalana, sempre els anuncis són rodats únicament en català. Fins i tot hi mesclen altres llengües com l'anglès o el francès però no el català. La nostra llengua queda relegada a la postproducció amb un doblatge que deixa molt a desitjar.


 
Codorniu
 
Potser l'exemple més esperpèntic i barruer de doblatge al català és l'última campanya del cava Codorniu (que no para d'emetre's a TV3), una empresa que s'ha aprofitat de l'espanyolisme recalcitrant de Freixenet per fer creure als seus consumidors autòctons que la seva marca té un to més catalanista. Però els seus anuncis també són gravats en castellà, únicament. L'excusa que la cantant i actriu és madrilenya (Leonor Walting) no serveix, ja que per 4 frases, les podria haver dit en català perfectament. La campanya que ara comença amb vistes al Nadal, amb l'anunci 'Una noia meravellosa', als nadius catalans, en veure el nefast doblatge, els fa esgarrifar.



Casa Tarradellas
 
Casa Tarradellas (una empresa que obté pràcticament tota la seva matèria primera a Catalunya) ja és tot un referent i un clàssic de com exportar una vida genuïnament catalana, a una típica masia d'Osona, amb un paisatge propi de l'interior del mediterrani, a un món paral·lel que distorsiona la realitat d'una manera horripilant. Tots els seus últims anuncis són gravats en castellà. Des de l'àvia amb el nen a la masia, a la mare buscant qui s'ha acabat el fuet. El doblatge, en aquest cas, millora els anteriors perquè els responsables de les peces audiovisuals ja procuren no fer masses primers plans on es puguin identificar les labials. Malgrat tot, el resultat també és esfereïdor. D'altra banda, denunciar que ni a la seva web ni al canal de YouTube tenen les versions en català dels anuncis.





Notícies relacionades

COMENTARIS fletxa taronja

item
#21
8 de juliol de 2017, 19.36 h

Oferta de préstec entre individu
Vostè sempre ha estat buscant un préstec, que aquí hi ha una nova oportunitat per reactivar la seva economia, pot posar-se en contacte amb nosaltres per a qualsevol sol·licitud
Només préstec amb interès del 2%, seguit de les condicions que facilitin la seva vida. Nosaltres el podem ajudar en diverses àrees, incloent la quantitat de 30 milions d'euros 5.000à amb una durada d'1 a 30 anys: patrizialacchini32@g... Llegir més


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#20
Josep Pagés i Canaleta de Cardedeu .. TOT EN CATALÀ fletxa NO A LAS CORRIDAS DE TOROS NI EN CATALUNYA NI EN ESPAÑA .. CAL PROHIBIR EL CRUEL CORRABOUS .. FORA SANTI VILA DIMITE MARXA PLEGA NO TE VOLEM .. MAL CONSELLER DE CULTURA DE CATALUNYA EL PITJOR
24 d'octubre de 2016, 19.33 h

SI FOSIN EMPRESES CATALANES ,, Serien Empreses RENEGADES y TRAÏDORES A CATALUNYA.. Uns Judes ..


Valora aquest comentari:   votar positiu 10   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#19
AliBay fletxa Cornellà
24 d'octubre de 2016, 15.31 h

Per cert, és exactament igual que les faltes d'ortografia en català o en castellà.

En castellà són imperdonables i tothom s'esforça a no cometre'n, especialment periodistes. Això és exactament igual en francès, alemany o, no diguem, anglès, idioma en el que inclús els que no dominem hem d'escriure perfectament perquè, si no, sempre ens surt un menjatites a dir-nos que "ui, com es nota que has anat a l'escola pública".

En canvi, en català l'ortografia és absolutament prescindibl... Llegir més


Valora aquest comentari:   votar positiu 3   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#18
AliBay fletxa Cornellà
24 d'octubre de 2016, 15.27 h

L'explicació és molt simple.

Si graven un anunci en castellà, el doblen al català i notem que està doblat, només ho notarem 10, sortirà al directe.cat i se n'emprenyarà 1.

Si graven un anunci en català, el doblen al castellà i noten que està doblat, ho notaran 5, ho repetiran per Facebook 5.000 i se n'emprenyaran 500.000.


Valora aquest comentari:   votar positiu 1   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#17
Josep Pagés i Canaleta de Cardedeu .. TOT EN CATALÀ fletxa NO A LAS CORRIDAS DE TOROS NI EN CATALUNYA NI EN ESPAÑA .. CAL PROHIBIR EL CRUEL CORRABOUS .. FORA SANTI VILA DIMITE MARXA PLEGA NO TE VOLEM .. MAL CONSELLER DE CULTURA DE CATALUNYA EL PITJOR
23 d'octubre de 2016, 18.57 h

PER QUÈ SON EMPRESES ESPANYOLES ..NO PAS CATALANES Per aixo Graven els Anuncis en Castellà i no en LLengua Catalana NO Compreu els Productes de Empreses que FAN ANUNCIAS EN CASTELLÀ A TV-3 .... .. BOICOT ALS ANUNCIS EN CASTELLÀ


Valora aquest comentari:   votar positiu 5   votar negatiu 1
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#16
Patufet fletxa Sant Pol de Mar
23 d'octubre de 2016, 12.50 h

Quasi són preferibles els que s’anuncien a TV3 directament en castellà, almenys saps de què van, que els catalans els importem un rave, però no se’n amaguen.


Valora aquest comentari:   votar positiu 6   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#15
Patufet fletxa Sant Pol de Mar
23 d'octubre de 2016, 12.46 h

Jo ja fa temps que evito tot el que puc el consum d’aquestes marques. Malgrat que es tracta grans empreses, la qualitat dels seus productes és mediocre, i la seva publicitat en català és esperpèntica. L’original és en castellà, no fos que algun espanyol denunciés que els actors mouen els llavis en català; però sinó se’n adonen. Els dobladors catalans són els millors del món en castellà, i en canvi ens hem d’empassar aquesta merda d’anuncis en que el gest i la veu coincide... Llegir més


Valora aquest comentari:   votar positiu 13   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#14
Marc fletxa BCN
23 d'octubre de 2016, 12.20 h

No m'hi havia fixat, aquest article m'ha obert els ulls. Gràcies.


Valora aquest comentari:   votar positiu 6   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#13
mario fletxa barna
23 d'octubre de 2016, 11.19 h

Suposo que aquestes empreses els és més rentables fer ho en castellà perquè els españoles els comprin, sense pensar que són catalanes i no hi fa res que ho facin en castellà, recordeu el boicot de no comprar freixenet, no va servir de res els españoles el compraven igual. Per tant que els doblin al castellà per españa i en català per CATALUNYA, no passaria res. Si ho volen així el temps ens donarà la raó, sinó ja saben el que han de fer, anar se'n a españa i deixar que els nostr... Llegir més


Valora aquest comentari:   votar positiu 7   votar negatiu 1
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#12
PERE POU fletxa BARCELONA
23 d'octubre de 2016, 10.02 h



TAMBÉ QUAN ES RODEN PEL.LICULES CATALANES D'ÈPOCA S'ACOSTUMA A FICAR ACTORS ESPANYOLS
QUE PER MÉS QUE ES DOBLIN O DOMININ EL CATALÀ SALTA A LA VISTA QUE SON CASTELLANS. i ES DONA EL CAS QUE LA HISTORIA QUE S'EXPLICA PERD VERACITAT. NO EM PUC IMAGINAR JO RODAN UNA SERIE COSTUMISTA ANDALUSA ON ELS ACTORS SON CATALANS.


Valora aquest comentari:   votar positiu 5   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

5 10 20 tots


publicitat



COMENTA fletxa taronja

El comentari s'ha enviat correctament. Pots recarregar l'article o anar a la pàgina principal

publicitat






















EDITORIAL fletxa

Del Directe a La República

Després de més d'onze anys d'incansable feina al directe!cat, en aquell llunyà abril de 2007, amb quasi 100.000 entrades registrades i milions de pàgines vistes, ha arribat l'hora de fer un pas ferm i endavant que converteixi ... Llegir-ne més

#xocdetrens fletxa






giny

giny

BLOGS enquestes

Joan Lladonet Joan Lladonet
S’avalua bé? Qui sap avaluar?

logo

v1.00 16 abril 2007
v2.00 16 abril 2008
v3.00 19 febrer 2010

Edita: Associació Cultural Nou País i Catmèdia Global
Desenvolupat per Tirabol

Generalitat de Catalunya

Generalitat de Valenciana

Creative Commons
  • sobre els comentaris
  • Tots els comentaris referents a qualsevol informació apareguda en aquest mitjà digital són únicament i exclusiva responsabilitat de la persona o institució que el realitza, i en cap cas serà responsabilitat del mitjà digital directe!cat.