El català de Núria de Gispert
El discurs de la flamant presidenta del Parlament de Catalunya, la Molt Honorable senyora Núria de Gispert, ha servit perquè molts tornessin a recordar l'estranya manera de parlar de la política d'Unió Democràtica, nascuda a Barcelona i amb cognoms tan catalans com 'Gispert' i 'Català'.Tant és que des de 1995 estigués nou anys al capdavant de diverses conselleries -Justícia, Governació o Interior- dels governs de Jordi Pujol; De Gispert continua expressant-se amb el català d'algú que pensa i parla quotidianament en castellà.
Després de la sessió de constitució del Parlament de Catalunya, diputats de signe divers han confirmat a directe!cat aquest fet: De Gispert s'expressa en un català precari, sense esses sonores i caient constantment en el ieisme en no saber pronunciar les elles [ll] ni les jotes [j], que sistemàticament transforma en is [i], fins al punt de pronunciar 'projecte de llei' com 'proiecte de iei'. Tot i que el discurs d'aquest dijous no era espontani, també hi hem detectat diversos errors de pronominalització.
Els darrers quatre anys era el president del Parlament qui lluïa un català més correcte, mentre que la majoria de problemes lingüístics els acusava José Montilla. Sembla que aquests papers s'invertiran aquesta legislatura.