Quico Llach: "Google es preocupa de les llengües amb menys parlants només si pensen que això els pot reportar un benefici econòmic"
Entrevista a Quico Llach, traductor de Google i membre de SoftCatalà
La totpoderosa Google fa temps que va adquirir el domini .CAT. Després de més d'un any des d'aquesta adquisició, la tan esperada plataforma de serveis de Google traduïda al català encara no ha arribat. Des de directe!cat li preguntem a Quico Llach, un dels traductors de Google, aquesta i altres qüestions en una interessant entrevista.
Fa pocs anys semblava que la totpoderosa MicroSoft es faria amb tot el mercat de les noves tecnologies. Res ni ningú semblava que li podria fer ombra, fins que finalment una empresa nascuda en un garatge ha aconseguit posar l'empresa de Bill Gates contra les cordes en molt pocs anys. L'ascens imparable de Google no ha deixat indiferent a ningú, i menys encara tota la gent que participa activament a la xarxa. Mentres molta gent es pregunta quin és l'èxit de Google, si bé ens trobem davant d'una empresa amb un creixement il·limitat o bé si Google és la personificació del "Gran germà" del llibre "1984", que ens vigila i ens observa a totes hores... pocs sabem què n'opina la gent que hi treballa.Des de directe!cat hem volgut parlar amb Quico Llach, un membre del col·lectiu SoftCatalà, que després de superar unes proves va passar a formar part de l'equip de traductors de Google. La seva feina ha estat la traducció al català de diferents eines d'aquesta empresa, tot i que moltes d'elles, com el sistema de publicitat AdWords basat en els enllaços patrocinats, encara no s'ha posat en funcionament.
A través d'aquesta entrevista, Llach ens explica detalls, curiositats i alguns punts de vista de Google.