La Generalitat de Catalunya dedica 2'4 milions d'euros per fomentar el cinema en català
Per aquest 2007 hi ha previstes, de moment, 18 estrenes en català i es preveu, com a mínim, igualar els 22 títols de l’any passat
Política lingüística destina prop de 2 milions i mig d'euros a traduir fins a 18 films al català, que es podran veure durant el 2007. Malgrat les bones expectatives, la inversió se centra basicament en films de caràcter infantil, juvenil i familiar. Les grans súper-produccions orientades al públic adult, que són les que solen generar més èxit de taquilla, queden de moment fora d'aquestes ajudes.
El Govern ha acordat fomentar el cinema en català amb una inversió de 2.400.000 euros en ajuts per a iniciatives destinades a augmentar les estrenes comercials de pel·lícules doblades o subtitulades al català, durant els anys 2007 i 2008.El Consell de Govern ha aprovat avui convocar el concurs públic per adjudicar aquestes subvencions, que es podran sol·licitar a partir de l’endemà de la data de publicació de la resolució al Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya (DOGC) i fins el 30 de setembre de 2007. Es podran acollir a la convocatòria els llargmetratges doblats o subtitulats en català que s’estrenin entre l’1 de gener i el 31 de desembre de 2007. L’any passat s’hi van presentar un total de 13 empreses.
El cinema, clau en la normalització del català
Atès que el cinema és un sector clau en la normalització de l’ús del català, un dels objectius de la Llei de Política Lingüística i del pla d’acció de la Secretaria de Política Lingüística és afavorir, estimular i fomentar el doblatge i la subtitulació de pel·lícules d’expressió original no catalana, així com la distribució i exhibició d’aquests productes. També es vol garantir que els doblatges fets per al cinema s’incorporin de manera automàtica als formats domèstics, DVD.
La Secretaria subvenciona les empreses distribuïdores cinematogràfiques, les despeses de doblatge i de subtitolació al català i les còpies corresponents de les pel·lícules que selecciona, d’acord amb les mateixes empreses, en funció de criteris de comercialitat i qualitat. Els llargmetratges adreçats al públic infantil predominen en el conjunt de títols doblats al català, ja que tenen una major rendibilitat i hi ha una major disponibilitat d’aquest públic a veure-les en català. També es prioritza el doblatge de grans produccions, adreçades especialment als joves.
Aquest 2007, 18 estrenes en català
L’any passat es van doblar un total de 22 pel·lícules al català, una de les quals va ser subtitulada. Per al 2007 ja hi ha confirmades 18 estrenes, tot i que es preveu igualar almenys la quantitat assolida l’any passat. El cost mitjà del doblatge d’una pel·lícula estàndard oscil·la entre els 70.000 i els 110.000 euros.
1 | 2 de febrer | Luk International | Shin Chan. Els adults contraataquen (AI) |
2 | 2 de març | DeA Planeta | Un pont cap a Terabithia (I) |
3 | 16 de març | Dionet | Azur i Asmar (AI) |
4 | 30 de març | Buenavista | Descobrint els Robinsons (AI) |
5 | 27 d'abril | Universal | La teranyina de Carlota (I) |
6 | 4 de maig | Karma Films | Això és ritme! (A, juvenil) |
7 | 8 de juny | DeA Planeta | Lassie (I) |
8 | 22 de juny | Universal | Shrek 3 (AI) |
9 | 20 de juliol | Warner | Harry Potter i l'Ordre del Fènix (A, juvenil) |
10 | 3 d'agost | Disney | Ratataouille* (AI) |
11 | 10 d'agost | Hispano-Fox Films | Els 4 fantàstics i Silver Surfer* (A, juvenil) |
12 | 15 d'agost | Sony | Surf's Up* (AI) |
13 | 17 d'agost | Warner | Les Tortugues Ninja 3* (AI) |
14 | 17 d'agost | DeA Planeta | L'última Legió (A, familiar) |
15 | setembre | Luk International | Doraemon i el petit dinosaure (AI) |
16 | setembre/octubre | On Pictures | Cassandra's dreams* (A) |
17 | 30 de novembre | Universal | Bee Movie* (AI) |
18 | desembre | DeA Planeta | Mr Magorium Wonder Emporium* (familiar) |
CG: Gran Consum / AI: Animació Infantil / I: Infantil / A: Adult
*Títol en català pendent de confirmació