directe ! a La República. N. 4126. Dimecres, 30 d'octubre de 2024 19:07 h


directe!cat

facebook twitter RSS in.directe.cat



acn

LLIBRE fletxa

publicitat


Divendres, 7 de desembre de 2007 05:00 h

Amos Oz

'Una història d'amor i de foscor'

Molt dolent Fluix Interessant Molt bo Excepcional No hi ha cap vot
carregant carregant


Comparteix






Títol: 'Una història d'amor i de foscor'
Autor: Amos Oz
Traducció: Roser Lluch i Oms
Editorial: La Magrana
Col·lecció: Les Ales Esteses, 223
Pàgines: 654
Any d'edició: 2007


RESSENYA

Una història d'amor i de foscor. Amos Oz, tràgic, còmic i absolutament sincer, aquest llibre de memòries és alhora una gran saga familiar i l'autoretrat d'un escriptor que va ser testimoni del naixement d'una nació i en va viure la seva història turbulenta. És la història d'un noi que creix a Jerusalem als anys quaranta i cinquanta, en un petit apartament ple de llibres en dotze idiomes i rodejat de parents que en parlen gairebé la mateixa quantitat.

Quan Oz tenia dotze anys, la seva mare es va suïcidar, una tragèdia que va canviar la seva vida. Va abandonar la família i la comunitat de somiadors, erudits i fracassats homes de negocis en què vivia i es va unir a un quibuts, va canviar de nom, es va casar, va tenir fills i, finalment, es va fer escriptor, així com participant actiu en la vida política d'Israel.

Un relat de cultures i vides en conflicte, de sofriment i perseverança, d'amor i de foscor.

Amos Oz, Premi Príncep d'Astúries de les Lletres 2007 (1939) Nascut a Jerusalem, és un dels més brillants escriptors israelians. Algunes de les seves obres s'han traduït al català: El meu Mikhael, El mateix mar, Una pantera al soterrani, La bicicleta de Sumkhí, Inesperadament al fons del bosc i Contra el fanatisme, les dues darreres publicades per La Magrana. Ha estat guardonat amb nombrosos premis: Premi Bialik de Literatura (Israel, 1986), Premi Femina al millor llibre estranger (França, 1988), Premi de la Pau (Frankfurt, Alemanya, 1988), Premi Israel de Literatura (Israel, 1998), Premi Internacional Catalunya (2004), Premi Goethe (Frankfurt, 2005) i Premi Príncep d'Astúries de les Lletres (2007). La seva obra ha estat traduïda a una trentena de llengües.


Compra'l a Llibres.cat


publicitat



COMENTARIS fletxa taronja


No hi ha cap comentari


COMENTA fletxa taronja

El comentari s'ha enviat correctament. Pots recarregar l'article o anar a la pàgina principal

publicitat



















EDITORIAL fletxa

Del Directe a La República

Després de més d'onze anys d'incansable feina al directe!cat, en aquell llunyà abril de 2007, amb quasi 100.000 entrades registrades i milions de pàgines vistes, ha arribat l'hora de fer un pas ferm i endavant que converteixi ... Llegir-ne més

#xocdetrens fletxa






giny

giny

BLOGS enquestes

Joan Lladonet Joan Lladonet
Monarquia, contradiccions i discriminació lingüística

logo

v1.00 16 abril 2007
v2.00 16 abril 2008
v3.00 19 febrer 2010

Edita: Associació Cultural Nou País i Catmèdia Global
Desenvolupat per Tirabol

Generalitat de Catalunya

Generalitat de Valenciana

Creative Commons
  • sobre els comentaris
  • Tots els comentaris referents a qualsevol informació apareguda en aquest mitjà digital són únicament i exclusiva responsabilitat de la persona o institució que el realitza, i en cap cas serà responsabilitat del mitjà digital directe!cat.