directe ! a La República. N. 4126. Dijous, 9 de desembre de 2021 14:38 h


directe!cat

facebook twitter RSS in.directe.cat



acn

ACTUALITAT fletxa

publicitat

Cultura doble fletxa

Spiderman 3 es dobla al català però no s'exhibeix enlloc

La situació del cinema en català continua empitjorant

Comentaris 8  
Molt dolent Fluix Interessant Molt bo Excepcional No hi ha cap vot
carregant Carregant

Al cinema en català ja ni es recorden de donar-li corda. Malgrat sembli mentida, la tercera entrega de les aventures de Spiderman va doblar-se al català però no s'ha pogut veure en la nostra llengua a cap sala dels Països Catalans, segons va denunciar el programa El matí de Catalunya Ràdio. La situació del cinema en català continua empitjorant, i s'ha engegat una campanya de vaga del cinema en castellà en base a veure només pel·lícules en català, que ja compta amb més de 500 adherits.
spiderman
Comparteix
   


Etiquetes
La situació ha passat de preocupant a crònica: al mateix programa Vicent Sanchis, el director de l'AVUI, va queixar-se que en general el so dels DVDs doblats al català és d'inferior qualitat.

A més ara les pel·lícules en català han d'anar assenyalades amb un cartellet, avisant que són "parlades en català", convertint Catalunya en l'únic país del món on s'assenyala quan una pel·lícula és en la llengua del país.

César Andreu, el director de doblatge de la Generalitat va fugir d'estudi, al·legant que era un problema entre els exhibidors i els distribuïdors.

L'èxit comercial en català és possible


L´exconseller de Cultura convergent, Jordi Vilajoana, va referir-se al cas de la pel·lícula "Doraimon", que només va doblar-se en català i que va ser un gran èxit de públic i de taquilla.

Campanya a favor del cinema català

Per denunciar la situació crònica del cinema en català va engegar-se una campanya que vol fomentar el cinema en català en base a no anar a veure pel·lícules doblades al castellà, emulant el boicot que va fer-se amb les empreses lleteres que menyspreaven els ramaders catalans.

Tal com indiquen els promotors de la campanya, han decidit "començar una vaga de cinema en castellà, fins que aquest es faci també en català".

Per ells "es tracta d'assumir el compromís personal d'anar al cinema només a veure les pel·lícules que estiguin doblades al català (exeptuant les del cinema de països castellanoparlants perquè en aquest cas seria versió original) i mantenir-lo fins a assolir l'objectiu final, que és que se n'adonin que el català és rendible a Catalunya i es dobli sense haver de queixar-se sempre, és a dir, per iniciativa de la distribuïdora o productora i per raons comercials".





COMENTARIS fletxa taronja

item
#8
13 de juny de 2007, 17.49 h

A ramon.
Punto por punto
1. Hago lo que puedo. Mi lengua es el castellano, hago el esfuerzo de escribir en catalán y lo único haces es criticarme. Podrías decirme que he escrito mal y así otra vez no cometeré ese error, pero con respeto
2. Tienes razón, la 'a' siempre es abierta, pero el tema es que se tire el dinero en doblar una película porno. A mi parecer podría emplearse en otras cosas más provechosas.
3. Tal vez minoritaria no es la palabra correcta, pero cuando se trata de dinero... Llegir més


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#7
ramon fletxa bcn
13 de juny de 2007, 11.21 h

Pepelucas:

1r) Aprèn a escriure en català, per favor. 2n) La "a" sempre és oberta, tant en català com en castellà. 3r) El català no és una llengua minoritària, és una llengua minoritzada. Cap llengua no és minoritària per als seus propis parlants, ja que és una concepció semiòtica del món, i això no es pot valorar en termes de majories i minories. 4t) Que fàcil que és parlar i riure's dels altres quan tu no tens cap problema i pots veure totes les pel·lícules en la teva llen... Llegir més


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#6
13 de juny de 2007, 01.11 h

Si hi ha cinema doblat al català es perque la generalitat ho paga, fins i tot pel·lícules porno!! Oi! es que els crits de plaer sonen molt millos amb la 'a' oberta... quina forma de llençar calers!
Si a les sales no ho posen es perque nomès anirien a veure-ho quatre gats. si hi haguès negoci, no us amoïneu, que ja les posarien ja... Malgrat que no us agradi el català es una llengua minoritària i així romadrà. Ja ho sento, però el mòn funciona així.
els calers que costa doblar una ... Llegir més


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#5
David Arnau fletxa Barcelona
12 de juny de 2007, 12.34 h

Si us plau, informeu-vos bé abans d'atribuir a les persones responsabilitats que no els corresponen. Cèsar Andreu no és "el director de doblatge de la Generalitat", sinó que és un director de doblatge --com n'hi ha d'altres a Barcelona-- al qual la seva empresa li va encarregar la direcció del doblatge de Spiderman 3. No té cap responsabilitat en tot aquest assumpte, i per tant no "va fugir d'estudi", sinó que es va limitar a explicar els fets que ell coneixia com a professional del sect... Llegir més


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#4
Rosa fletxa barcelona
12 de juny de 2007, 10.45 h

Jo tinc tres fill i només anem al cinema si la pel.licula es en català. Ja us podeu imaginar quin estalvi fem!!!!


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#3
AMC fletxa Girona
11 de juny de 2007, 15.15 h

Felicitats a tots el catalans que heu fet posible aquest govern on el president si hagués de triar la pel·licula per la seva familia la triaria en castellá. (En deu estar de preocupat!)


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#2
JM fletxa Sant Boi
11 de juny de 2007, 10.24 h

"César Andreu, el director de doblatge de la Generalitat va fugir d'estudi, al·legant que era un problema entre els exhibidors i els distribuïdors."



Aquí teniu un bon filó per al "Punt de mira", quines són les distribuidores i qui són els seus socis als territoris sota domini espanyol? Quines són les empreses distribuïdores i qui són els seus propietaris?


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#1
11 de juny de 2007, 09.14 h

M'alegra molt llegir aquesta noticia, ja què jo, ja fa molts anys que practico aquesta postura i crec que si tots tinguesim aquesta força de voluntat tot canviaria.


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

5 10 20 tots
1


publicitat



COMENTA fletxa taronja

El comentari s'ha enviat correctament. Pots recarregar l'article o anar a la pàgina principal

publicitat


















EDITORIAL fletxa

Del Directe a La República

Després de més d'onze anys d'incansable feina al directe!cat, en aquell llunyà abril de 2007, amb quasi 100.000 entrades registrades i milions de pàgines vistes, ha arribat l'hora de fer un pas ferm i endavant que converteixi ... Llegir-ne més

BLOGS enquestes

Joan Lladonet Joan Lladonet
Errats de comptes, mentides i riallades dels polítics actuals
Ramon Boixet Ramon Boixet
El català, atacat. (Sant Tornem-hi)

#xocdetrens fletxa







logo

v1.00 16 abril 2007
v2.00 16 abril 2008
v3.00 19 febrer 2010

Edita: Associació Cultural Nou País i Catmèdia Global
Desenvolupat per Tirabol

Generalitat de Catalunya

Generalitat de Valenciana

Creative Commons
  • sobre els comentaris
  • Tots els comentaris referents a qualsevol informació apareguda en aquest mitjà digital són únicament i exclusiva responsabilitat de la persona o institució que el realitza, i en cap cas serà responsabilitat del mitjà digital directe!cat.