directe ! a La República. N. 4126. Dimarts, 29 d'abril de 2025 08:24 h


directe!cat

facebook twitter RSS in.directe.cat



acn

ACTUALITAT fletxa

publicitat

Cultura doble fletxa

Tradueixen a l'asturià l'assaig de Jesús Tusón 'Mal de llengües'

Escrit el 1988, l'editorial Araz Libros el considera plenament vigent

Comentaris 0  
Molt dolent Fluix Interessant Molt bo Excepcional ( 8 vots )
carregant Carregant

L’editorial Araz Libros ha traduït a l’asturià l’històric assaig del catedràtic de la Universitat de Barcelona Jesús Tusón Mal de llengües sobre els prejudicis lingüístics. Tusón el va escriure fa més de vint anys, el 1988, però l’editorial considera que encara és plenament vigent, perquè combat de manera ‘seriosa i ben didàctica’ els prejudicis envers les llengües minoritzades. Asturies.com n’ofereix el primer capítol en PDF.
mal de llingües, jesús tusón
Comparteix
   

Tusón hi exposa que els prejudicis lingüístics són una manifestació del racisme aplicat a les llengües i als seus parlants, i en conseqüència, el fet de considerar una llengua més apte que una altra pot produir la mort de moltes llengües.

L’autor, nascut a València el 1939, també ha escrit d’altres llibres d’èxit com El luxe del llenguatge, Una imatge no val més que mil paraules o El llenguatge i el plaer.




COMENTARIS fletxa taronja


No hi ha cap comentari


publicitat



COMENTA fletxa taronja

El comentari s'ha enviat correctament. Pots recarregar l'article o anar a la pàgina principal

publicitat





logo

v1.00 16 abril 2007
v2.00 16 abril 2008
v3.00 19 febrer 2010

Edita: Associació Cultural Nou País i Catmèdia Global
Desenvolupat per Tirabol

Generalitat de Catalunya

Generalitat de Valenciana

Creative Commons
  • sobre els comentaris
  • Tots els comentaris referents a qualsevol informació apareguda en aquest mitjà digital són únicament i exclusiva responsabilitat de la persona o institució que el realitza, i en cap cas serà responsabilitat del mitjà digital directe!cat.