L'Acadèmia del Cinema Català veu positiva la nova llei perquè 'equilibra l'oferta' de cara a l'espectador
Creuen que caldria potenciar encara més les versions originals
L'Acadèmia del Cinema Català ha valorat positivament la Llei del Cinema aprovada pel Govern aquest dimarts ja que una mesura així tendeix a equilibrar l'oferta de cara a l'espectador. Tot i això, Santiago Lapeira, portaveu de la Junta de l'Acadèmia, ha assegurat que aquesta Llei no és la solució definitiva a la promoció de la indústria cinematogràfica catalana. Lapeira ha assegurat que l'Acadèmia està a favor de l'exhibició de les versions originals de les obres cinematogràfiques amb subtítols en català i, en un futur, ho veu possible, ja que la preferència pel doblatge és només un costum que amb el temps es pot canviar.
El fet que hi hagi altres països europeus amb índexs de lectura més baixos evidencia que les generacions del futur serien capaces de veure les pel·lícules en versió original subtitulada. El portaveu de l'Acadèmia de Cinema no creu que la Llei -per si mateixa- augmenti la demanda de cinema català, sinó que el que realment l'augmentaria és una producció catalana més gran i variada, amb més suport i amb una bona xarxa d'exhibició que permetés que els productes arribessin a tot el públic. A més, la prova més evident que la llengua catalana és acceptada pel públic en els mitjans de comunicació és la televisió.La Llei de Cinema contempla la creació de la Xarxa Concertada de Pantalles Cinematogràfiques de Catalunya d'adhesió voluntària amb l'objectiu de fomentar la difusió del cinema català i europeu en versió original subtitulada i potenciar la cultura cinematogràfica a Catalunya, mesura que Lapeira, tot i no conèixer-ne els detalls, ha valorat positivament, ja que creu que en aquest moment pot fomentar la demanda.
Finalment, Santiago Lapeira ha assegurat que la Llei afectarà de manera molt positiva els actors i actrius que fan doblatge, ja que els suposarà més feina. Lapeira ha recordat la importància de la indústria del doblatge a Catalunya, tot i que també ha acceptat que la font principal de productes doblats encara és la televisió i el cinema per ser vist a casa (DVD i Blu-ray).
Notícies relacionades
- Per la Plataforma per la Llengua el Govern ha posat fi a la discriminació lingüística als cinemes 13.01.2010.
- Pels productors catalans la nova Llei del cinema és 'positiva i necessària' 12.01.2010.
- Tresserras: 'La Llei del Cinema modifica un sector que no compleix els requisits democràtics que exigeix el país' 12.01.2010.