directe ! a La República. N. 4126. Dimecres, 27 de setembre de 2023 07:02 h


directe!cat

facebook twitter RSS in.directe.cat



acn

ACTUALITAT fletxa

publicitat

Política doble fletxa

Els estudiants del 'College of Europe' intercedeixen davant la CE pel traductor al català

Consideren 'sorprenent' que la vuitena llengua de la UE per nombre de parlants no disposi d'un sol traductor a la CE

Comentaris 0  
Molt dolent Fluix Interessant Molt bo Excepcional No hi ha cap vot
carregant Carregant

Els estudiants catalanoparlants del 'College of Europe', el centre universitari més prestigiós de la UE en estudis de postgrau sobre Afers Europeus, han enviat una queixa a la comissària de Multilingüisme, Androulla Vassiliou a conseqüència de la intenció de la Comissió Europea de prescindir de l'únic traductor de català amb què compta i de transferir la vacant a la delegació de Madrid. 'La nostra reclamació va més enllà de qualsevol sentiment d'identificació nacional; és simplement sorprenent que el català, una llengua amb més de nou milions de parlants i, així, la vuitena de la UE per nombre de parlants, no disposi d'un sol traductor', lamenten els estudiants.
Berlaymont comissió europea
Comparteix
   

Conscients que la plena oficialitat del català a la UE és un assumpte 'purament domèstic que l'estat espanyol ha de resoldre en l'àmbit intern', els estudiants del 'College of Europe' es limiten a recordar que 'la integració europea aconsegueix explicar i implicar més i millor els ciutadans europeus quan els informa en la seva pròpia llengua' i subratlla que l'Europa del segle XXI 'haurà de moure's cap al multilingüisme o perdrà suport'.

Aquest dilluns es va saber que la Comissió Europea farà plegar el 31 de juliol el seu únic traductor de català i el substituirà per un altre de castellà. Brussel·les, així, no renovarà el contracte a l'intèrpret que, des de l'1 de gener del 2007, tradueix al català publicacions, articles i comunicats de premsa i la web de la representació de la Comissió a Barcelona. L'executiu comunitari, per contra, transferirà la vacant a la delegació de Madrid i ja ha convocat el concurs intern: la plaça la cobrirà un traductor que tingui 'el castellà com a llengua materna i un molt bon coneixement de la cultura espanyola' i que domini l'anglès i el francès, però no necessàriament el català.




Notícies relacionades

COMENTARIS fletxa taronja


No hi ha cap comentari


publicitat



COMENTA fletxa taronja

El comentari s'ha enviat correctament. Pots recarregar l'article o anar a la pàgina principal

publicitat






















EDITORIAL fletxa

Del Directe a La República

Després de més d'onze anys d'incansable feina al directe!cat, en aquell llunyà abril de 2007, amb quasi 100.000 entrades registrades i milions de pàgines vistes, ha arribat l'hora de fer un pas ferm i endavant que converteixi ... Llegir-ne més

#xocdetrens fletxa






giny

giny

BLOGS enquestes

Joan Lladonet Joan Lladonet
Feijoo vol ser president amb l’ajuda de trànsfugues
Ramon Boixet Ramon Boixet
Escàndol a l'Església Catòlica de Suïssa

logo

v1.00 16 abril 2007
v2.00 16 abril 2008
v3.00 19 febrer 2010

Edita: Associació Cultural Nou País i Catmèdia Global
Desenvolupat per Tirabol

Generalitat de Catalunya

Generalitat de Valenciana

Creative Commons
  • sobre els comentaris
  • Tots els comentaris referents a qualsevol informació apareguda en aquest mitjà digital són únicament i exclusiva responsabilitat de la persona o institució que el realitza, i en cap cas serà responsabilitat del mitjà digital directe!cat.