
Joel Joan: 'Tard o d'hora el cinema s'haurà de veure íntegrament en versió original, subtitulat al 50% a les dues llengües cooficials'
Els advocats Franch i Triadú diuen que la Llei de Cinema és constitucional i no vulnera cap dret internacional
El president de l'Acadèmia del Cinema Català, Joel Joan, és totalment favorable a la nova Llei del Cinema que ja es troba en tràmit parlamentari. Així ho digué ahir en la compareixença que va fer a la comissió de Cultura del Parlament, on també va afirmar que 'tard o d'hora' el Parlament i els ciutadans hauran d'afrontar el fet que el cinema s'hauria de veure íntegrament en versió original, això sí subtitulat al 50% a les dues llengües cooficials al país.
Creu que és important que es comenci a adquirir la cultura de la diversitat lingüística i de la diversitat de l'obra'. Segons Joan, els cineastes intenten que a la pantalla hi hagi 'veritat i versemblança', i en el moment que es doblen els films 's'uniformen, s'alienen i es desnaturalitzen'. Assegura que els sembla una 'aberració' que només es practica aquí, a Alemanya i a Itàlia. Joan no entén com es respecten els drets de certs creadors de les obres, però no la feina dels professionals del so i dels intèrprets.Va reconèixer que el doblatge és un hàbit de la societat 'difícil de superar', però creu que s'ha de posar fi a la contradicció de voler noves generacions educades en matèria de llengües, però a les que 'amaguem' aquesta realitat als cinemes.
No vulnera cap dret internacional
Els advocats Marta Franch i Joaquim Triadú també van comparèixer a la comissió per assegurar-hi que la llei és constitucional, responent així als dubtes plantejats pel catedràtic Ramon Torrent, que advertia que podia vulnerar el dret de no discriminació entre estrangers contemplat a l'acord amb l'Organització Mundial del Comerç, un acord que està per sota la Constitució i, per tant, no hi entra en contradicció.
A més, Franch i Triadú van assegurar que la Generalitat no vulneraria el dret de cooperació lleial amb la Unió Europea perquè només hauria d'informar de la tramitació d'aquesta llei en el moment de donar ajuts.
Triadú va assegurar que fer una llei que regula quotes de pantalla o quotes lingüístiques i que protegeix el cinema 'no és res nou', ja que les anteriors legislacions espanyoles sobre cinema ja ho ha fet.
En el dret intern espanyol, va defensar 'el dret dels ciutadans de Catalunya' de tenir una oferta equivalent en les dues llengües cooficials, sempre que es pugui demostrar una distorsió clara del mercat, que en aquest cas és del 97% en castellà i del 3% en català.
La discriminació positiva, necessària
Els representants de les associacions de productors Barcelona Audiovisual, Ramon Colom, l'Associació de Productors Independents de Catalunya, Jaume Ferrús, i Productors Audiovisuals de Catalunya, Javier Atance, van conicidir a dir que el projecte de Llei del Cinema se centra més en la política lingüística que en la problemàtica del sector cinematogràfic. Malgrat això, van reconèixer que volien una 'discriminació positiva' pel cinema català i en català, en paraules de Colom.
Ferrús també va suggerir un taxa sobre el preu de totes les entrades de cinema venudes per a pel·lícules doblades, 'tal i com es fa a França'. D'aquesta manera, la recaptació aniria a un fons de foment pel cinema.