La productora Cromosoma proposa crear un portal de descàrrega legal de la producció cinematogràfica catalana
Reconeix que la pirateria és un problema 'creat pel mateix sector' i que és 'vergonyós' que certes produccions només es trobin il·legalment
El productor executiu i director del Departament de Cinema de la Productora Cromosoma, Antoni Fulguera, ha suggerit en la compareixença a la Comissió de Política Cultural al Parlament crear un 'portal de descàrrega legal de la producció cinematogràfica catalana' com a mesura contra la pirateria. Fulguera ha fet el suggeriment després de reconèixer que la pirateria és un problema 'creat pel mateix sector' i que és 'vergonyós' que segons quines produccions només es trobin il·legalment. Fulguera ha reconegut que la llei és 'tan general' i deixa les 'portes tan obertes' que no pot afegir res més al que digué Ramon Colom, president Barcelona Audiovisual, i esperar al desenvolupament de la llei.
Com ja va fer Colom, Fulguera ha dit que el 50% exigit en les coproduccions és una xifra massa elevada i que l'ideal és el 20% recollit a la majoria de legislacions europees. Fulguera ha afegit que manquen eines de finançament per les pel·lícules i que el fet d'exigir que el 50% del talent sigui català és una xifra ambiciosa que pot ser que no es pugui complir cada any.Fulguera també ha remarcat la manca de presència del cinema a les escoles i que, a més de l'acompanyament dels professionals novells, s'han d'intentar crear professionals que tinguin un currículum consolidat amb 7 i 8 pel·lícules.
Els videoclubs com a agents 'antipirateria'
Qui també ha comparegut a la Comissió de Política Cultural del Parlament ha estat Julio Lamaña, gestor de coordinació de la Federació Catalana de Cineclubs. Lamaña ha assegurat que, tot i treballar en el mateix àmbit que el Gremi d'Empresaris de Catalunya, el de l'exhibició, són 'pols oposats amb finalitats diferents'.
Tot i que ha defensat que la 'millor manera' d'acostar-se a l'obra cinematogràfica és la VOS i que 'el debat entre doblar al català o al castellà no hauria d'existir', Lamaña ha assegurat que la llengua catalana 'està present en l'exhibició' i que si la presència és 'escassa' –un 57% de les exhibicions són doblatges al castellà i el 4% al català- és perquè l'oferta també ho és.
Lamaña s'ha referit als videoclubs –més de 50- com un 'focus de resistència' que projecta a comarques cinema català, espanyol i europeu, i com una eina 'antipirateria', ja que duu a terme una tasca pedagògica de fer veure que el DVD no es pot exhibir gratuïtament.
Pel que fa a la Xarxa Concertada de Pantalles ha dit que per ara és un projecte 'poc concretat' i que el que 'no ha de ser' és una programació de l'administració. Serà 'interessant' si és un instrument per programar lliurement tenint en compte el cinema que la llei vol protegir.