directe ! a La República. N. 4126. Dilluns, 30 de gener de 2023 12:57 h


directe!cat

facebook twitter RSS in.directe.cat



acn

ACTUALITAT fletxa

publicitat

Internacional doble fletxa

La CE obre la porta a contractar 'traductors locals' de català 'si és necessari'

Així ho expressa la comissària d'Educació, Cultura, Multilingüisme i Joventut, Androulla Vassiliou, als eurodiputats catalans

Comentaris 2  
Molt dolent Fluix Interessant Molt bo Excepcional No hi ha cap vot
carregant Carregant

La Comissió Europa ha obert la porta a contractar 'traductors locals' de català 'si és necessari i concretament per a les tasques de traducció i localització'. Així ho expressen la comissària d'Educació, Cultura, Multilingüisme i Joventut, Androulla Vassiliou, i la vicepresidenta de la CE, Viviane Reding, en una carta dirigida als eurodiputats catalans, que havien fet arribar a la CE la seva disconformitat en la supressió de l'únic traductor de català i la seva substitució per un altre de castellà. En una trobada amb periodistes a Barcelona, Vassiliou ha reiterat la intenció de la CE de mantenir les traduccions al català amb 12 intèrprets de castellà que també saben català i treballen a Brussel·les.
Androulla Vassiliou, Comissió Europea
Comparteix
   


Etiquetes
'La Comissió s'encarregarà de mantenir els actuals nivells de servei (...) i si és necessari i concretament per a les tasques de traducció i localització', i per fer-ho podrà recórrer a 'la contractació de traductors locals' de català, diu la carta.

La raó per la qual no es substituirà la plaça d'aquest traductor de català, que ha estat treballant fins ara a la representació de la CE a Barcelona, 'no té res a veure amb el nostre desig', ha assegurat Vassiliou. La carta de les comissàries resa: 'A causa de les normes de rotació internes, la missió [del funcionari] ha arribat a la seva fi'.

La comissària argumentat que la CE ha intentat cobrir la plaça però que els 12 intèrprets coneixedors de català que treballen a Brussel·les no l'han volguda. 'Ens agradaria molt reemplaçar aquest traductor amb algú altre però hem anunciat tres vegades aquesta plaça i desafortunadament no hem rebut cap aplicació', ha argumentat la comissària. 'No podem forçar la gent a agafar aquesta feina', ha continuat Vassiliou.

Vassilou ha assegurat que a Brussel·les hi ha 12 intèrprets que tradueixen al català i que la CE farà 'el màxim per satisfer les necessitats de la llengua catalana', malgrat 'que no hi hagi ningú físicament traduint al català des de Barcelona'. A la carta, les comissàries recorden que 'a l'oficina [de Barcelona] hi ha gent que domina el català i que pot facilment encarregar-se dels contactes quotidians amb els ciutadans'.

La comissària ha recordat que la CE s'interessa pel català i ho ha exemplificat citant la recent ajuda de 12 milions d'euros per doblar les pel·lícules al català.

Protegir els drets d'autor
Vassilou ha fet especial referència als drets dels autors afirmant que la CE 'ha de ser protegits' i que porten dos anys treballant en aquesta qüestió, íntimament lligada en les descàrregues de continguts a través d'Internet. La CE 'ha de trobar una balança delicada', ha afirmat la comissària, 'entre els drets dels usuaris d'accedir a les creacions i al mateix temps els drets dels autors per ser compensats'.

La UE té en marxa 250 projectes culturals i destina 400 milions d'euros al sector, en què hi treballen quatre milions d'europeus i representa el 2,6% del PIB de la UE, 'un valor més alt que sector com el tèxtil o el plàstic', ha destacat Vassiliou. La comissària ha destacat que les indústries culturals 'poden ser un motor de creixement'.

La comissària Vassiliou es reunirà aquest dimecres amb els ministres de cultura dels estats membre en una reunió informal que tindrà lloc a Barcelona per debatre sobre la creació del Llibre Verd sobre les indústries culturals i creatives que es publicarà a finals d'abril i que recollirà les necessitats del sector i les estratègies de futur.

Una de les reclamacions del sector que recollirà el Llibre verd és la necessitat que el sector cultural tingui accés a finançament i que es respecti la diversitat cultural, a més de tractar el canvi de l'analògic al digital i la informatització de les empreses del sector.

Aquest dimarts la comissària aprofitarà per dinar amb el principals representats del món de la cultura catalan per sentir de primera mà les qüestions que preocupen el sector.




Notícies relacionades

COMENTARIS fletxa taronja

item
#2
Jordi(SC) fletxa guarnerius@telefonica.net
31 de març de 2010, 19.24 h

Rampillet, tens raó en això que dius. Però per a poder portar-ho a terme, necessitem la independència com el pa que mengem.


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#1
Rampillet fletxa Segrià
30 de març de 2010, 17.44 h

El català, fins que no esdevingui llengua única oficial dels Països Catalans lliures, no serà mai autènticament necessari.


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

5 10 20 tots
1


publicitat



COMENTA fletxa taronja

El comentari s'ha enviat correctament. Pots recarregar l'article o anar a la pàgina principal

publicitat


















EDITORIAL fletxa

Del Directe a La República

Després de més d'onze anys d'incansable feina al directe!cat, en aquell llunyà abril de 2007, amb quasi 100.000 entrades registrades i milions de pàgines vistes, ha arribat l'hora de fer un pas ferm i endavant que converteixi ... Llegir-ne més

BLOGS enquestes

Joan Lladonet Joan Lladonet
Que la llibertat política i religiosa ens condueixi cap a la pau
Ramon Boixet Ramon Boixet
Carta republicana als Reis d'Orient

#xocdetrens fletxa







logo

v1.00 16 abril 2007
v2.00 16 abril 2008
v3.00 19 febrer 2010

Edita: Associació Cultural Nou País i Catmèdia Global
Desenvolupat per Tirabol

Generalitat de Catalunya

Generalitat de Valenciana

Creative Commons
  • sobre els comentaris
  • Tots els comentaris referents a qualsevol informació apareguda en aquest mitjà digital són únicament i exclusiva responsabilitat de la persona o institució que el realitza, i en cap cas serà responsabilitat del mitjà digital directe!cat.