directe ! a La República. N. 4126. Dijous, 28 de març de 2024 21:42 h


directe!cat

facebook twitter RSS in.directe.cat



acn

ACTUALITAT fletxa

publicitat

Cultura doble fletxa

Pulp Books tradueix al català la millor literatura gallega actual

Digue’m alguna cosa bruta i Vides post-it, primers títols d’una iniciativa que vol donar a conèixer la literatura en llengua gallega als Països Catalans

Comentaris 1  
Molt dolent Fluix Interessant Molt bo Excepcional ( 7 vots )
carregant Carregant

Sant Jaume de Galícia.- Tant Diego Ameixeiras com Iolanda Zúñiga han rebut un dels principals guardons literaris de Galícia, el Xerais de Narrativa. Sovint, els fluxos entre les anomenades “literatures perifèriques” de l’Estat espanyol han estat indirectes: la literatura gallega ha arribat als Països Catalans traduïda al castellà i a la inversa, la literatura catalana s’ha llegit en castellà a Galícia. Al llarg de les darreres dècades, només un grapat d’autors i obres —entre les quals destaquen, per exemple, els Mil cretins de Monzó, el Pa negre d’Emili Teixidor, l’Herba Mourade Teresa Moure o diverses obres de Manuel Rivas— s’han traduït directament d’una llengua a l’altra, però mai com a conseqüència d’una acció planificada per difondre la producció literària d’aquests dos països sense passar pel filtre de la llengua castellana, que avui dia continua mediatitzant les relacions culturals entre els àmbits gallec i català.







Comparteix
   


Etiquetes
Literatura gallega en català

Precisament l’afany de superar aquesta situació és a la base de la iniciativa de Pulp Books, un petit segell editorial de Cangas do Morrazo que s’ha proposat de traduir al català les principals obres de la literatura gallega contemporània. Aquest segell, que depèn de la prestigiosa editorial Rinoceronte —especialitzada en la traducció d’obres de la literatura universal al gallec—, contempla emprendre la traducció d’una dotzena d’obres d’autors gallecs que fins ara només eren a l’abast del públic català en llengua castellana. I, per fer-ho, ha començat amb dues obres de dos escriptors joves que ja han estat guardonats amb un dels principals premis literaris de Galícia, el Xerais: Digue’m alguna cosa bruta, de Diego Ameixeiras; i Vides post-it, de Iolanda Zúñiga.
 
La traducció d’aquestes dues obres ha anat a càrrec d’Esteve Valls, un igualadí establert a Galícia des de fa tres anys. Les novetats de Pulp Books es poden seguir tant a Facebook com a Twitter @pulpbooks_cat
 
Digue’m alguna cosa bruta

Una novel·la negra que s’interna en el món de la pederàstia, va valdre a Diego Ameixeiras (Lausana, 1976) el Premi Especial del Director de la Setmana Negra de Gijón i ha suposat la confirmació de la maduresa literària d’aquest autor, un dels més originals i valuosos de la narrativa gallega actual. Ameixeiras és periodista i guionista de cinema i televisió. Ha treballat en diverses sèries emeses per la Televisió de Galícia (Terra de Miranda, Os Atlánticos, Matalobos) i és coguionista dels llargmetratges 18 comidas (Jorge Coira, 2010) i La mujer del Eternauta (Adán Aliaga, 2011). Fins ara ha publicat les novel·les de gènere negre Baixo mínimos (2004), O cidadán do mes (2006) i Asasinato no Consello Nacional (2010). Amb Tres segundos de memoria va aconseguir, l’any 2006, el prestigiós Premi Xerais de Novel·la en llengua gallega.

Vidas post-it

46 microrelats basats en situacions quotidianes universals de temàtica molt diversa. La incomunicació, la solitud, el desamor, el sexe, la rutina, la violència, la melangia, les drogues, les pors...: sentiments i situacions que asfixien l’existència d’uns protagonistes incapaços de bregar per sortir dels atzucacs en què s’han convertit les seves vides. Zúñiga és una de les autores revelació de la literatura gallega dels últims anys i ha estat guardonada amb el Premi Xerais per la seva primera novel·la, Periferia (2010).
 




COMENTARIS fletxa taronja

item
#1
mario fletxa barna
23 de maig de 2013, 10.47 h

Esperem que tingui sort en la seva empresa, que és com hauria de ser sempre. Ja es van establint punts d'ESTAT. Molt bé!


Valora aquest comentari:   votar positiu 4   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

5 10 20 tots
1


publicitat



COMENTA fletxa taronja

El comentari s'ha enviat correctament. Pots recarregar l'article o anar a la pàgina principal

publicitat






















EDITORIAL fletxa

Del Directe a La República

Després de més d'onze anys d'incansable feina al directe!cat, en aquell llunyà abril de 2007, amb quasi 100.000 entrades registrades i milions de pàgines vistes, ha arribat l'hora de fer un pas ferm i endavant que converteixi ... Llegir-ne més

#xocdetrens fletxa






giny

giny

BLOGS enquestes

Joan Lladonet Joan Lladonet
S’avalua bé? Qui sap avaluar?

logo

v1.00 16 abril 2007
v2.00 16 abril 2008
v3.00 19 febrer 2010

Edita: Associació Cultural Nou País i Catmèdia Global
Desenvolupat per Tirabol

Generalitat de Catalunya

Generalitat de Valenciana

Creative Commons
  • sobre els comentaris
  • Tots els comentaris referents a qualsevol informació apareguda en aquest mitjà digital són únicament i exclusiva responsabilitat de la persona o institució que el realitza, i en cap cas serà responsabilitat del mitjà digital directe!cat.