directe ! a La República. N. 4126. Divendres, 26 d'abril de 2024 11:23 h


directe!cat

facebook twitter RSS in.directe.cat



acn

ACTUALITAT fletxa

publicitat

Política doble fletxa

Bernat Joan culpa l'Estat espanyol dels incompliments de les institucions europees cap al català

Troba una anomalia que hi hagi organismes comunitaris que no compleixin els acords en matèria lingüística

Comentaris 3  
Molt dolent Fluix Interessant Molt bo Excepcional No hi ha cap vot
carregant Carregant

Si la majoria d'institucions europees no contesten en català les cartes dels ciutadans, és perquè 'l'Estat espanyol no ha assumit en absolut el català com a llengua pròpia'. Així ho considera el Secretari de Política Lingüística de la Generalitat, Bernat Joan, qui troba una anomalia que hi hagi organismes comunitaris que no compleixin els acords que preveuen l'ús de la llengua catalana en diversos àmbits. Tal com ha comprovat l'entitat Horitzó Europa, la majoria d'institucions europees no posen en pràctica els acords i no es dirigeixen per escrit en català als ciutadans. Per a Joan, tot plegat és fruit del 'llast' causat pel fet que 'Espanya no es cregui la política lingüística'. La Secretaria de Política Lingüística tradueix al català les cartes que li arriben de les institucions europees així com traduccions de normatives i textos divulgatius de la Unió Europea, tot i que no els correspon fer-ho.
bernat joan, política lingüística
El secretari de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya, Bernat Joan.

Comparteix
   


Etiquetes
Tot i que la competència sobre les traduccions és de la Representació Espanyola davant la UE (REPER), la Secretaria de Política Lingüística tradueix al català aquelles cartes que li arriben de les institucions europees. 'És una cosa que no ens correspon en absolut, però ho fem sempre que ens ho demanen', explica Joan. El procés és el següent: la resposta surt de la institució europea cap al govern espanyol i aleshores l'Estat li demana a la Generalitat que tradueixi la carta.

És per això que una de les cartes rebudes per uns dels membres d'Horitzó Europa que han participat a la prova pilot tenia com a remitent la Secretaria de Política Lingüística. A més, des de la Secretaria de Política Lingüística també es fan traduccions de normatives i textos divulgatius de la Unió Europea.

De les set institucions europees que van aprovar utilitzar el català per dirigir-se per escrit als ciutadans catalanoparlants, només tres ho fan, però no de forma satisfactòria. Així ho ha fet palès l'entitat europeista Horitzó Europa, que ha enviat missives en català als organismes que teòricament van aplicar les conclusions del Consell del 2005 sobre l'ús d'altres llengües oficials: la Comissió Europea (CE), el Defensor del Poble, el Consell Europeu, el Consell de la UE, el Tribunal de Justícia, el Comitè de les Regions (CdR), el Comitè Econòmic i Social Europeu (CES). D'aquests, dos organismes, la CE i el CdR, no han ni contestat.

El Comitè Econòmic i Social (CES) ha contestat en francès i el Tribunal de Justícia ho ha fet en castellà. El Defensor del Poble i els dos Consells han respost, tot i que de forma incomplerta, en català. En el cas del Defensor del Poble, la resposta va ser traduïda al català per la Secretaria de Política Lingüística. En el cas dels Consells, el ciutadà en qüestió va rebre dues cartes com a resposta, una en castellà i l'altra en català. La catalana provenia de la Representació Espanyola davant la UE (REPER).





Notícies relacionades

COMENTARIS fletxa taronja

item
#3
6 de maig de 2010, 21.38 h

E mai tindrà més de 12 diputats. I la causa principal , a banda de la mala gestió dels vostres consellers i la submissió a l'España Montillesca, es deu també a com sou de desagradables en el tracte personal i en el mal rotllo que transmeteu cada vegada que obriu la boca, tant vosaltyres com els vostres líders. Qui vols que voti caretos com els de Puigcercós, Ridao o Huguet que sempre sembla que tinguin un restrenyiment?


Valora aquest comentari:   votar positiu 6   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#2
Bernat Joan fletxa Sant Jordi de ses Salines
6 de maig de 2010, 17.06 h

De vegades les coses són més senzilles d'allò que semblen, i en Manel (comentari 1) ho expressa sense embuts.


Valora aquest comentari:   votar positiu 2   votar negatiu 3
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#1
Manel fletxa Barcelona
6 de maig de 2010, 13.58 h

Aquest és un dels efectes de no tenir estat. Segur que a Malta no els passa. Això s'arreglaria en un moment si ERC tingués els 68 escons necessaris per proclamar la independència.


Valora aquest comentari:   votar positiu 4   votar negatiu 2
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

5 10 20 tots
1


publicitat



COMENTA fletxa taronja

El comentari s'ha enviat correctament. Pots recarregar l'article o anar a la pàgina principal

publicitat






















EDITORIAL fletxa

Del Directe a La República

Després de més d'onze anys d'incansable feina al directe!cat, en aquell llunyà abril de 2007, amb quasi 100.000 entrades registrades i milions de pàgines vistes, ha arribat l'hora de fer un pas ferm i endavant que converteixi ... Llegir-ne més

#xocdetrens fletxa






giny

giny

BLOGS enquestes

Joan Lladonet Joan Lladonet
On abunda més el seny, a Euskadi o al Principat?

logo

v1.00 16 abril 2007
v2.00 16 abril 2008
v3.00 19 febrer 2010

Edita: Associació Cultural Nou País i Catmèdia Global
Desenvolupat per Tirabol

Generalitat de Catalunya

Generalitat de Valenciana

Creative Commons
  • sobre els comentaris
  • Tots els comentaris referents a qualsevol informació apareguda en aquest mitjà digital són únicament i exclusiva responsabilitat de la persona o institució que el realitza, i en cap cas serà responsabilitat del mitjà digital directe!cat.