L'únic acte de la presidència espanyola de la UE dedicat a la cultura catalana s'havia de fer en castellà
Junqueras ho veu com 'un exemple més del menysteniment espanyol cap a la llengua'
Una taula rodona sobre 'Literatura catalana i Europa', que ha comptat amb la participació de l'escriptor Sánchez Piñol, entre d'altres, és l'únic acte de la presidència espanyola de la UE dedicat específicament a la promoció de la cultura catalana. En tota l'àmplia agenda cultural del semestre de presidència de torn, l'Estat espanyol només ha organitzat un acte per promocionar a Brussel·les la cultura catalana i tenia previst que fos en castellà. Finalment, però, s'ha fet en català perquè la Generalitat s'ha fet càrrec de les despeses d'interpretació. Un fet que l'eurodiputat d'ERC, Oriol Junqueras, que moderava l'acte, ha qualificat com 'un exemple més del menysteniment espanyol cap a la llengua catalana'.
Sota el títol 'Les cultures d'Espanya i la seva relació amb Europa', la presidència espanyola de la Unió Europea ha organitzat, aquest dimecres i dijous, un cicle de taules rodones dedicades a les quatre cultures de l'Estat, és a dir, les pròpies de Galícia, el País Basc i Catalunya, a més de Castella i la voluntat del govern espanyol era que tots els actes fossin en castellà. 'La taula rodona sobre literatura gallega finalment es va fer en castellà perquè el govern espanyol es va negar que hi hagués interpretació al gallec', es lamenta Junqueras, que se sorprèn que l'Estat espanyol fes 'una promoció de la cultura gallega al món, en castellà'.L'acte d'aquest dijous a l'Eurocambra, que pretenia donar a conèixer la cultura catalana a través de quatre experiències diferents del món de la literatura –la de l'autor Albert Sánchez Piñol, el crític Xavier Pla, la traductora Kristen Brandt i el gestor cultural Carles Torner– ha estat finalment en català 'gràcies a les negociacions i pressions de l'Institut Ramon Llull, és a dir, que és el Govern de Catalunya qui ha pagat', especifica Junqueras.
L'escriptor Albert Sánchez Piñol, autor de llibres de gran èxit internacional com 'La pell freda', que ha estat traduït a 37 llengües, ha participat al debat explicant les 'particularitats' que té escriure en català. 'En el moment que surts de les teves fronteres, et quedes invisibilitzat, perquè la referència és la literatura espanyola i tu no existeixes. I, o bé et venç la inèrcia i t'autodestrueixes, o et poses a reivindicar, quan no és el teu paper', defensa Piñol. L'escriptor barceloní creu que, com autor, el seu paper és 'escriure llibres i no fer de cònsol honorari' de la cultura catalana, però admet que la seva experiència a l'estranger l'ha fet reivindicar el català perquè no vol que l'idioma amb què s'expressa sigui 'ignorat'.
En la presentació de l'acte, Junqueras ha recordat que, amb 13 milions de parlants repartits en diversos estats membre, el català és la novena llengua més parlada a la UE i la que compta amb més parlants d'entre les 60 llengües europees no oficials a la Unió. L'eurodiputat, a més, ha subratllat que el català és la desena llengua més traduïda al món.