directe ! a La República. N. 4126. Dimarts, 8 d'octubre de 2024 22:37 h


directe!cat

facebook twitter RSS in.directe.cat



acn

ACTUALITAT fletxa

publicitat

Política doble fletxa

'Uncertain Glory' de Joan Sales presentada a la British Library de Londres

La traducció a l'anglès d'aquest clàssic de la literatura catalana aconsegueix molt bones crítiques al Regne Unit

Comentaris 6  
Molt dolent Fluix Interessant Molt bo Excepcional ( 5 vots )
carregant Carregant

Londres (ACN).- 'Uncertain Glory', la traducció a l'anglès de la novel·la 'Incerta glòria' de Joan Sales, s'ha presentat aquest vespre a la British Library, la biblioteca nacional del Regne Unit, a Londres. L'obra de Sales ha tingut la presentació "que li pertoca" en una de les principals institucions literàries del món, segons el director de l'Institut Ramon Llull, Àlex Susanna. "Si ens ho haguessin dit fa un temps no ens ho hauríem acabat de creure, ni que la traduís una editorial tan prestigiosa com MacLehose Press, ni encara menys estar-la presentant a la British Library", ha dit Susanna a l'ACN. "Però si ho mirem amb distància, en el fons és el que mereixia", ha afegit.
La presentació de la novel•la de Joan Sales a la British Library ha comptat amb la participació de l'editor del llibre, Christopher MacLehose
La presentació de la novel•la de Joan Sales a la British Library ha comptat amb la participació de l'editor del llibre, Christopher MacLehose
© @acn


L'historiador Paul Preston i el traductor Peter Bush durant la presentació de la novel•la 'Uncertain Glory' de Joan Sales a la British Library de Londres
L'historiador Paul Preston i el traductor Peter Bush durant la presentació de la novel•la 'Uncertain Glory' de Joan Sales a la British Library de Londres
© @acn

Comparteix
   


Etiquetes
El director de l'Institut Ramon Llull ha dit que 'Incerta Glòria' és "una de les millors novel·les catalanes del segle XX, d'un grandíssim autor", però que tot i el seu "caràcter extraordinari" no havia obtingut encara el ressò internacional d'altres llibres de la seva època o que també toquen la temàtica de la Guerra Civil. Per això, segons Susanna, la presentació a Londres d'aquest divendres "no deixa de ser el que li pertocava".
 
La novel·la 'Incerta Glòria', traduïda a l'anglès per Peter Bush com 'Uncertain Glory', explica la vida durant la Guerra Civil espanyola, des del punt de vista del bàndol republicà. Bush s'ha mostrat molt satisfet per les "crítiques molt bones" de la novel·la que han sortit en els darrers dies al 'The Guardian', el suplement literari del 'The Times' o el diari 'Irish Times'. "Les crítiques diuen que és una obra mestra sobre la Guerra Civil a Catalunya i que els personatges, l'humor, són molt originals i donen una perspectiva molt diferent de la de George Orwell o Hemingway", ha remarcat.
 
Lorna Scott Fox, del suplement literari de 'The Times' valora la novel·la com a document històric de les pressions de la censura franquista. Eileen Battersby, de 'The Irish Times' destaca també la riquesa dels personatges i el fet que Sales aconsegueix que el lector se senti part del que retrata l'obra. A més, la traducció de Peter Bush també ha estat molt reeixida, diuen els especialistes, a l'hora de transmetre la riquesa literària i lingüística que ofereix 'Incerta glòria'. Maya Jaggi, de 'The Guardian', li reconeix l'habilitat de plasmar la varietat de registres i parlars dels personatges. 'The Irish Times' reconeix l'habilitat de Bush per "verbalitzar l'energia, el romanticisme i la frescor d'una obra mestra".
 
En aquest sentit, el traductor ha explicat que ha utilitzat "diferents registres" del castellà i el català que va intentar transmetre amb un "anglès no estàndard". "Era necessari crear un llenguatge interessant, una cosa dinàmica, perquè els diàlegs tinguessin vida en anglès", ha assegurat. El traductor ha remarcat que també va dotar d'una manera de parlar diferent als diversos personatges, com el capità Picó o el protagonista, en Juli. Per Bush, 'Incerta Glòria', és una novel·la "tragicòmica", gairebé com les obres de Shakespeare.
 
L'acte d'aquest divendres a la British Library ha comptat amb la presència del traductor de la novel·la, Peter Bush i de l'historiador Paul Preston, especialista en la Guerra Civil, que han debatut sobre la novel·la i la Guerra Civil en un ambient distès i que ha convençut al públic, format per membres de la comunitat catalana però també molts britànic. La versió anglosaxona del clàssic de Sales, editada per MacLehose Press, es va publicar el passat 2 d'octubre a la capital britànica.
 
Per Àlex Susanna, la literatura catalana està en un "punt d'inflexió" en el mercat d'anglosaxó, un dels més difícils del món perquè només "un 3% del que es publica són traduccions". "Tot i trobar-nos en una etapa de crisi molt dura pel sector, i tot i ser obres en català, la gran sorpresa és que són competitives", destaca el director de l'Institut Ramon Llull. "Cap editor actua per idealisme", afegeix, remarcant que la literatura catalana funciona fins i tot en situacions "adverses". "Estem recollint la feina feta durant més de 10 anys a les fires, i en contacte amb editors cada cop més prestigiosos", destaca Susanna.
 
A més de la traducció a l'anglès de la novel·la 'Incerta glòria' recentment s'han publicat també les versions anglosaxones d'obres com 'La plaça del Diamant' ('In Diamond Square') de Mercè Rodoreda, 'Jo Confesso' ('Confessions') de Jaume Cabré o 'Fifty Love Poems', un recopilatori de poemes de Montserrat Abelló.



COMENTARIS fletxa taronja

item
#6
15 de novembre de 2014, 11.50 h

Comunicado de la Resistencia :

El día 9 de Noviembre de 2014, día sin duda alguna histórico, hemos asistido al desarrollo de la Consulta Catalana para decidir sobre el futuro político de Catalunya y sus ciudadanos.
Esta ejemplar jornada democrática y de expresión de la voluntad popular ha podido realizarse a pesar de todas las incertidumbres que se cernían sobre ella por las continuas amenazas lanzadas tanto desde las instancias gubernamentales españolas, como desde los medios de radio... Llegir més


Valora aquest comentari:   votar positiu 7   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#5
mario fletxa barna
15 de novembre de 2014, 11.06 h

La primera edició incompleta es va fer al 1956. La segona íntegra 1969 que vaig comprar i llegir. L'onzena edició repassada, completada i definitiva 2007
que també vaig comprar i rellegir amb entusiasme.
Gràcies al GOVERN D'ENTESA, la FIRA DE FRANKFURT va ser TOT un ÈXIT i a partir d'aquí CATALUNYA va ser reconeguda mundialment i la seva LITERATURA traduïda a molts idiomes. Que els anglesos la reconeixin avui, benvinguts. Una demostració més que el món ens mira i ens veu i ens tindr... Llegir més


Valora aquest comentari:   votar positiu 3   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#4
Vicenç Ramoneda i Ullar fletxa Sentmenat - República de Catalunya
14 de novembre de 2014, 22.50 h

Quim Arrufat, a un diputat del PP: "Gracias por haber sido tan franco".

El popular Sergio Santamaría carrega amb duresa contra la CUP per la moció aprovada ahir al Parlament.
El diputat de la CUP Quim Arrufat ha agraït la intervenció del diputat del PP Sergio Santamaría de manera breu, ja que només tenia 30 segons per respodre, i amb una frase carregada d'ironia: "gracias por haber sido tan franco", en al·lusió al dictador.
L'intercanvi va tenir lloc ahir al Parlament després que aqu... Llegir més


Valora aquest comentari:   votar positiu 5   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#3
Vicenç Ramoneda i Ullar fletxa Sentmenat - República de Catalunya
14 de novembre de 2014, 22.46 h

La Tribune: "És difícil acusar d'egoïstes els catalans".

El diari econòmic recorda que Catalunya ha contribuït durant anys a la solidaritat sense posar el crit al cel.

El diari econòmic francès La Tribune assegura que "és difícil acusar d'egoïstes els catalans". Veu "sorprenent" que a Catalunya sigui estrany d'escoltar entre els polítics consignes contra els andalusos o els extremenys. Recorda que "des del segle XIX el moviment catalanista ha buscat el camí de preservar la solidar... Llegir més


Valora aquest comentari:   votar positiu 10   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#2
Synera fletxa Barcelona
14 de novembre de 2014, 22.25 h

DUI. DUI. DUI. DUI. DUI. DUI
(Als USA als hi va anar molt bé)

FETS:

I) Dictamen de la Cort Internacional de Justícia de 22 de juliol de 2010:

- Declarem que no hi ha cap norma en el dret internacional que prohibeixi o estigui en contra de les declaracions unilaterals d’independència

- Declarem que quan hi ha una contradicció entre la legalitat constitucional d’un estat i la voluntat democràtica d’un poble part d’aquest estat, preval sempre la voluntat democràtica d’aquest p... Llegir més


Valora aquest comentari:   votar positiu 7   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#1
QuimX fletxa Barcelona
14 de novembre de 2014, 21.04 h

"Incerta glòria" és, sense cap mena de dubte, la millor novel·la en català que he llegit mai i una de les millors novel·les en qualsevol llengua que he llegit. És increíble que l'haguem tingut arraconada durant dècades iq ue pràcticament ni es citi quan s'estudia literatura catalana. Que haguem d'empassar-nos en Pla fins a la sopa i no siguem capaços de posar Joan Sales i "Incerta glòria" allà on els correspon és un bon símptoma de que encara hi ha coses per normalitzar en aquest ... Llegir més


Valora aquest comentari:   votar positiu 7   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

5 10 20 tots
1


publicitat



COMENTA fletxa taronja

El comentari s'ha enviat correctament. Pots recarregar l'article o anar a la pàgina principal

publicitat






















EDITORIAL fletxa

Del Directe a La República

Després de més d'onze anys d'incansable feina al directe!cat, en aquell llunyà abril de 2007, amb quasi 100.000 entrades registrades i milions de pàgines vistes, ha arribat l'hora de fer un pas ferm i endavant que converteixi ... Llegir-ne més

#xocdetrens fletxa






giny

giny

BLOGS enquestes

Joan Lladonet Joan Lladonet
Els voltors volen que continuï l’espoli, com va passar a Llatinoamèrica... i l’anticatalanisme

logo

v1.00 16 abril 2007
v2.00 16 abril 2008
v3.00 19 febrer 2010

Edita: Associació Cultural Nou País i Catmèdia Global
Desenvolupat per Tirabol

Generalitat de Catalunya

Generalitat de Valenciana

Creative Commons
  • sobre els comentaris
  • Tots els comentaris referents a qualsevol informació apareguda en aquest mitjà digital són únicament i exclusiva responsabilitat de la persona o institució que el realitza, i en cap cas serà responsabilitat del mitjà digital directe!cat.