“Namés”, “a la següenta”. El català d’Alícia Sánchez-Camacho
El directe!cat fa un recull del vocabulari en ‘llengua catalana’ que ha utilitzat la presidenta del Partit Popular durant la seva intervenció a la Comissió sobre el frau
Sense voler, tots destrossem una mica el català. Ningú, excepte els lingüistes, utilitza un llengüatge perfecte, però de la mateixa manera, ningú no destrossa tant la llengua catalana com Alícia Sánchez-Camacho, que probablement s'hauria de replantejar si el seu partit fa bé d'atacar el model d'immersió lingüística. La intervenció avui de la presidenta del Partit Popular en el capítol de la Comissió sobre frau, evasió fiscal i corrupció política referent al #Camargagate, ha donat per escoltar com Camacho, es carrega sistemàticament la llengua catalana cada cop que intervé. Del famós “Namés” al “feafents”. La llista és llarga: segur que “alomillor els hi agrada”.
Comparteix
TweetEtiquetes
“Namés”
“L’informe concloia”
“Varius documents / varius llocs”
“Alomillor els hi agrada”
“Sis via expiat”
“Fer-lis”
“Dir-lis”
“Me donat compte”
“Lu que es diu”
“Com els hi dit”
“Malgrat sigués”
“Pudé”
“A la següenta”
“Feafents”
“No ho va fer-ho”
“Ometeix”
“Nem a veure”
“Buscar-ho a l’ameroteca”
“Volia tindre una”
"Quan llavons"
"Colègits"
"Ninguna persona"
"Circu mediàtic"