Què ha de fer l’independentisme català per guanyar-se els corresponsals estrangers?
Entrevista a la traductora, autora i periodista Krystyna Schreiber, experta en com veu la premsa internacional el procés cap a la independència
Guifré Jordan @enGuifre - La visió dels corresponsals estrangers sobre el procés és clau perquè els mitjans de comunicació internacionals i, de rebot, en bona part dirigents polítics i ciutadans, conformin la seva visió del conflicte entre Catalunya i Espanya. Pel sol fet de ser un Estat, Madrid sol guanyar la batalla, però això podria canviar en el futur si la Generalitat i els catalans apliquen les receptes per atraure els corresponsals de Krystyna Schreiber, una traductora, autora i periodista alemanya, que viu a Catalunya fa més de deu anys i que en fa quatre que estudia la internacionalització del procés. Experta en l’estudi de la visió de la premsa internacional sobre el Principat, ha publicat el llibre d’entrevistes ‘Què en penses, Europa’ i ara en una entrevista a directe!cat, revela alguna de les claus per atraure corresponsals.
Objectiu: no parlar d'entrada de la independència a l'estranger
Per exemple, proposa que el primer contacte amb un estranger no sigui ‘vendre-li’ la independència, perquè d’entrada “el secessionisme té males cartes”. En canvi, si se li parla d’altres coses amb l’objectiu de trobar punts en comú amb l’interlocutor i de demostrar que el país està preparat per ser un dels capdavanters d’Europa en molts àmbits, després “pots explicar millor per què necessites les eines d’Estat”. Schreiber recorda que “la proposta d’acollir refugiats catalana és molt positiva, perquè demostra europeisme amb fets”.
Està bé fer servir les paraules 'nacionalisme', 'desobediència' o 'unilateralitat' a l'estranger?
Durant l’entrevista a directe.cat, l’autora explica d’altres estratègies per intentar-se apropar a corresponsals estrangers, constata el fracàs de la ‘marca Espanya’ en la premsa internacional sobretot a partir del desgovern actual, i revela si les paraules ‘nacionalisme’, ‘desobediència’ o ‘unilateralitat’ s’haurien d’utilitzar davant la premsa europea. Aquestes i moltes d’altres qüestions que Krystyna Schreiber explica, les podeu llegir a l’entrevista que li hem fet.
Llegeix aquí l’entrevista sencera
Notícies relacionades
- El veto del Reial Madrid al català creua fronteres i desgasta la imatge del club 10.05.2016.
- Cop d'efecte de la diplomàcia catalana aprofitant el desgovern espanyol 03.05.2016.
- La portada del NY Times titlla de “circ” la política espanyola 20.04.2016.
- El “fiasco” de la política espanyola fa la volta al món i la imatge de l’Estat “s’erosiona” 27.04.2016.