Campanya per la traducció de Twitter al català
Ja supera els 1.700 signants
Més de 1.700 persones ja han signat de manera virtual en la campanya per demanar a Twitter que tradueixi la seva interfície al català. La iniciativa és fruit del periodista especialitzat en tecnologia Albert Cuesta. Ja fa més d'un any que va al darrere d'aquesta causa i, fa cosa de deu dies, va fer un nou pas. De visita als Estats Units, va aprofitar per anar a parlar amb els responsables d'internacionalització de Twitter. Segons ell, les perspectives per aconseguir que l'eina de microblocs parli català són bones. Però apunta que ara la prioritat de Twitter és estabilitzar la seva capacitat. En tot cas, si es fa la traducció, anirà a càrrec dels piuladors catalans que s'ofereixin voluntàriament a fer-la.
A finals de l'any passat els piuladors -usuaris de Twitter- catalans van començar a reclamar la traducció de l'eina al català. Va coincidir amb l'estrena de les versions italiana, espanyola, francesa i alemanya de l'eina de microblocs. Van ser els mateixos internautes qui van fer aquestes traduccions, de manera voluntària. Tenint en compte això, els 'tuitaires' dels territoris de parla catalana es van començar a preguntar per què no podien disposar de la versió en la seva llengua.Ha passat gairebé un any i aquesta versió continua sense existir. Tot i això, el tema no ha caigut en l'oblit i aquests dies se n'ha tornat a parlar. Cuesta, @albertcuesta a Twitter, era als Estats Units i va aprofitar per anar a veure els responsables d'internacionalització d'aquesta xarxa social a la seu de San Francisco.
Fruit d'aquesta conversa, Cuesta ha explicat a l'ACN que la rebuda de la proposta de traducció 'ha estat positiva'. Segons ell, tots els serveis de la web 2.0 tenen un gran interès en tenir tràfic i són conscients que la disponibilitat del web amb l'idioma dels usuaris afegeix valor i atractiu' a l'eina. Tot i això, ha apuntat que 'en aquests moments la principal preocupació dels responsables de Twitter és estabilitzar la capacitat de la plataforma'.
En tot cas, el periodista especialitzat en tecnologia ha afirmat que Twitter té 'la intenció d'obrir una nova tanda de traduccions a diferents idiomes entre els quals probablement hi haurà el català'.