França veta l'occità
Un tribunal de Montpeller ordena la retirada d'uns rètols a l'entrada d'un municipi perquè no estan escrits en francès
L'ajuntament de Vilanòva de Magalona, al sud-est de França, haurà de treure els rètols en occità que anuncien l'entrada al municipi. Un tribunal de Montpeller ha donat la raó a una associació que havia demanat la retirada de tres cartells que indiquen el nom del municipi en occità, al costat d'altres en què hi figura la denominació francesa: Villeneuve-lès-Maguelone. En la sentència, el jutge recorda que el francès és 'la llengua de la República' i que s'ha d'usar en totes les informacions públiques. Considera, a més, que els rètols generen confusió als conductors que accedeixen al municipi. Els occitanistes denuncien que la decisió judicial posa de relleu que la legislació francesa és 'arcaica'.
Segons la sentència, la llei senyala que totes les inscripcions han la via pública han de ser en francès, tot i que s'accepten 'les traduccions de la llengua francesa' i 'res no impedeix que un ajuntament usi una llengua regional', sempre que 'existeixi un interès general que ho justifiqui'. En aquest cas, però, el tribunal considera que el consistori no ha acreditat fonaments històrics 'suficients' que justifiquin l'ús de la denominació occitana, ni tampoc ha demostrat, diu la sentència, que 'existeixi un ús local suficientment antic del topònim'.Així, el tribunal considera que instal·lar cartells en occità al costat d'altres en francès que fan referència al mateix municipi generen confusió als conductors, obviant els objectius de seguretat a la carretera que han de complir les senyalitzacions. El jutge obliga doncs al municipi a retirar els tres ròtols abans de dos anys, donant així la raó al Moviment Republicà de Salut Pública, que havia interposat la demanda l'agost del 2009 després que el consistori no respongués a la petició de treure els cartells de la carretera.