Més de 20.000 catalans ja han signat demanant una rectificació a Air Berlin
Tothom "pendent" del següent pas de l'aerolínia
La Plataforma per la Llengua ha arribat aquest divendres a la tarda a les 11.000 signatures provinents de catalanoparlants que demanen a la companyia aèria alemanya Air Berlin una rectificació pública i el compromís de dirigir-se als seus passatgers en català. Martí Gasull, un dels portaveus de la Plataforma, ha declarat que aquestes signatures, 'sumades' a les que estan recollint altres associacions, 'ja sobrepassen les 20.000'. Des de l'Obra Cultural Balear (OCB), associació de les Illes, després de reunir-se amb el representant per Espanya i Portugal d'Air Berlin, anuncien 'un període d'espera' per veure si la companyia compleix 'allò que han promès'.
Tomeu Martí i Martí Gasull, portaveus d'OCB i Plataforma per la llengua respectivament, han explicat per mostrar el seu 'interès en solucionar el conflicte'. Martí explica que ara mateix es troben en un 'procés d'espera', per veure si Air Berlin compleix la rectificació que ha promès en el proper número de la seva revista, i amb una 'actitud expectant' envers el tracte que dispensa al català en el futur. Gasull ha informat que ja s'han superat les 11.000 signatures i que això representa 'molta gent que vol ser tractada normal', perquè, segons assegura, que et 'parlin en la teva llengua vol dir només que et dispensen un tracte normal'.La polèmica d'Air Berlin té el seu origen en una carta que la directora general de Política Lingüística del govern balear, Margalida Tous, va escriure el 9 d'abril passat adreçada a totes les companyies aèries que operaven a les Illes. En ella, es feia constar el seu interès en garantir un 'ús adient de les llengües oficials en les comunicacions de les companyies amb els seus passatgers'. Air Berlin, que compta amb un web expressat en tretze llengües entre les que no s'inclou el català i que tampoc informa en aquesta llengua als seus passatgers tot i operar a les Illes Balears, València i Catalunya, no s'ho va prendre massa bé.
El director d'operacions de la companyia, Joachim Hunold, va utilitzar l'editorial de l'edició de juny-juliol de l'Air Berlin Magazine', la revista de la companyia aèria, per contestar aquesta carta. El dirigent alemany mostrava a l'editorial el seu rebuig a la petició de la política balear, afirmava que el castellà ja no 'era una llengua oficial' a les Illes i feia referència a alguns pobles balears on, segons Hunold, 'els nens ja no parlen el castellà'.
El delegat del Govern de la Generalitat a Alemanya, Martí Estruch, va enviar una carta a Air Berlin en la qual demanava respecte per la 'cultura i la llengua catalanes' i defensava la política lingüística de la Generalitat. Estruch al·ludia a l'antiguitat mil·lenària del català, recordava la recent Fira de Frankfurt i citava l'exemple de l'empresa americana Microsoft que es dirigeix als clients, que així ho desitgin, en català.
Des d'Air Berlin es va defensar la llibertat d'expressió del seu màxim dirigent i el representant de l'empresa per Espanya i Portugal, Álvaro Middelman, va recalcar el dret de la companyia a 'dirigir-se en castellà, la llengua comuna de tots els espanyols'.
OCB es va reunir amb Middelman el dimecres passat i des de la seva pàgina web s'ha anunciat un 'acostament de postures' després que el directiu d'Air Berlin els prometés informar d'una 'manera objectiva de la realitat lingüística i cultural de les Illes Balears'. A la pregunta de si es dirigirien a partir d'ara als passatgers dels seus vols també en català, segons explica Tomeu Martí, Middelman va contestar amb un 'ho estudiarem'.