directe ! a La República. N. 4126. Dimarts, 28 de setembre de 2021 03:12 h


directe!cat

facebook twitter RSS in.directe.cat



acn

#xocdetrens fletxa

publicitat


Dijous, 7 de juny de 2007 05:00 h

Les llengües d'Eroski

Molt dolent Fluix Interessant Molt bo Excepcional No hi ha cap vot
carregant Carregant

eroski caprabo supermercats hipermercats mondragon
Comparteix
   


La flamant compradora de Caprabo, la també cadena de supermercats Eroski, disposa a l'actualitat d'un web amb postulats contraris a la realitat.

Com a tantes i tantes pàgines arreu de la xarxa, els d'Eroski s'entesten a separar català de valencià i, per tant, a oferir dues versions diferents del web, fugint de l'equivalència entre les dues llengües que reconeixen tots els lingüistes.

Caldrà veure com afecta aquest error la futura política de comunicació de Caprabo. Esperem que sigui la política lingüística de Caprabo la que influeixi positivament al web d'Eroski, i que no sigui la companyia basca la que imposi el seu criteri a la cadena d'hipermercats catalana.

MÉS ANTICS fletxa taronja

publicitat



COMENTARIS fletxa taronja

item
#7
Patxitxo fletxa Barcelona
9 de juny de 2007, 18.30 h

Jo no entenc per què Eroski no etiqueta en madrileny, manxec, extremeny, andalús, canari, etc., que són cinc versions gairebé idèntiques del castellà.


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#6
8 de juny de 2007, 13.44 h

Sincerament, crec que la majoria de les opinions que estem llegint ací són un clar exemple de criticar per criticar. Que quede clar que jo també estic en contra de fer dos versions, una en 'català' i l'altra en 'valencià'. Dit això:

1. Pere, de Barcelona, diu que "es separa català i valencià com a dues llengües diferents". Bé, jo preferisc pensar que són dos versions (gairebé idèntiques, és clar) en sengles varietats de la llengua catalana.

2. L'autor/a de l'article principal esp... Llegir més


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#5
Pep fletxa València
7 de juny de 2007, 19.09 h

Sobre la política lingüística de l'empresa Caprabo, en concret al País Valencià ha sigut inexistent, llevat d'algun cartellet i poca cosa més. Ni els productes de marca blanca estaven etiquetats en valencià. Si preguntaves a l'encarregat del local em deien que no podien fer res, resposta pròpia del que no té interès. Com passen altres coses que no són l'alimentació, cultura, premsa etc... al país Valencià no aplega res. Distribuidors que no volen anar més enllà d'Ulldecona i empr... Llegir més


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#4
Jordi Sala fletxa Barcelona
7 de juny de 2007, 16.25 h

No sé pas a quina política lingüística paradigmàtica de Caprabo us referiu. Jo hi vaig comprar durant força anys, malgrat les mancances lingüístiques, fins que van posar a les caixes un personal que contestava olímpicament "No le entiendo" si els parlaves en català.
Crec que una cosa és la fama, el que diuen les seves campanyes d'imatge, i l'altra qui carda la llana. Pel que fa a la llengua el que sí he trobat sempre a Caprabo és molta "llana al clatell". Per cert, que deu fer ... Llegir més


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#3
7 de juny de 2007, 12.20 h

Fa molts anys que sóc clienta habitual de Caprabo, entre altres raons per l'etiquetatge en català de les marques blanques, i per l'esforç de l'empresa perquè els treballadors entenguin i atenguin en català. Si aquesta filosofia ha de canviar, tant se me'n donarà anar a Eroski, com a Continente, o com a la botiga del paki de sota de casa. Ben pensat, segur que al paki li fa més falta.


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#2
Jordi C fletxa Barcelona
7 de juny de 2007, 11.17 h

No penso tenir cap relació comercial amb empreses que exhibeixen un nivell cultural tan paupèrrim com per no saber que 'català' i 'valencià' són la mateixa llengua. Quan els seus responsables s'hagin tret el Graduat Escolar que m'avisin.


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#1
Pere fletxa Barcelona
7 de juny de 2007, 10.59 h

És veritat, es separa català i valencià com a dues llengües diferents. A més les dues versions són idèntiques, vull dir que tenen les mateixes (i nombroses) faltes d'ortografia i barregen continguts en català i en castellà. Si aquest és el futur lingüístic de Caprabo, ja ens podem anar fent la targeta de client del Bon Preu.


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

5 10 20 tots
1


COMENTA fletxa taronja

El comentari s'ha enviat correctament. Pots recarregar l'article o anar a la pàgina principal

publicitat















EDITORIAL fletxa

Del Directe a La República

Després de més d'onze anys d'incansable feina al directe!cat, en aquell llunyà abril de 2007, amb quasi 100.000 entrades registrades i milions de pàgines vistes, ha arribat l'hora de fer un pas ferm i endavant que converteixi ... Llegir-ne més

BLOGS enquestes

Joan Lladonet Joan Lladonet
Article de rèplica a un comentarista anònim
Ramon Boixet Ramon Boixet
Obrirà el Vaticà la Guàrdia Suïssa a les dones ?
Jordi Aviñó
Les millors cales de la Costa Brava

logo

v1.00 16 abril 2007
v2.00 16 abril 2008
v3.00 19 febrer 2010

Edita: Associació Cultural Nou País i Catmèdia Global
Desenvolupat per Tirabol

Generalitat de Catalunya

Generalitat de Valenciana

Creative Commons
  • sobre els comentaris
  • Tots els comentaris referents a qualsevol informació apareguda en aquest mitjà digital són únicament i exclusiva responsabilitat de la persona o institució que el realitza, i en cap cas serà responsabilitat del mitjà digital directe!cat.