Europa ens tomba la llei del cinema per burros!
Cedir privilegis al castellà ha motivat que la Comissió Europea consideri la llei catalana del cinema discriminatòria i demani posar-hi fi
Malgrat que el Tribunal de Justícia de la UE ha reconegut que les polítiques dels estats que pretenen promocionar la llengua són legals, ha demanat a Espanya que posi fi a la llei del cinema catalana perquè la norma és discriminatòria. Segons un comunicat, la Comissió Europea considera que la llei catalana del cinema és incompatible amb les normes de la UE sobre la lliure circulació de serveis, perquè aquesta llei obliga a assolir un 50% de distribució de pel·lícules en català a Catalunya -incloses les versions originals, doblades o subtitulades-, a excepció de les pel·lícules espanyoles, la qual cosa dificulta la distribució de pel·lícules no espanyoles.
Se sancionarà a EspanyaAtès que Brussel·les no reconeix com a interlocutor un govern que no sigui el d’un estat, el procés sancionador s’obrirà directament a Madrid, no a la Generalitat de Catalunya. Fa uns mesos, la Comissió Europea va advertir en una carta a Madrid que la llei impulsada per Parlament de Catalunya anava en contra de la normativa comunitària. El govern espanyol no en va fer cas i no va respondre a l’avís, probablement pensant que si la CE tombava la llei, això aniria en contra de Catalunya.
Com que no hi va haver cap resposta, Brussel·les ha agafat la directa i ha avisat al govern espanyol que si la llei no es modifica en el termini de dos mesos, es durà el cas als tribunals europeus.
La CE està en contra del privilegi del castellà
El que explica la Comissió Europea no és que no es puguin traduir o doblar pel·lícules en català. El motiu pel qual la CE ha tombat la llei catalana és pels excessius privilegis que ofereix al cinema espanyol en llengua castellana.
El que estableix exactament la llei del cinema és que cal arribar fins a un 50% de pel·lícules europees doblades o subtitulades al català. El problema rau en el fet que aquesta llei deixa exempta de traducció tota la producció espanyola. Per aquest motiu, la llei afavoreix el castellà però discrimina totes les produccions europees, que tindrien un cost suplementari per la traducció. Com que la llei dificulta la circulació d’obres europees en detriment de les espanyoles, contradiu la normativa cinematogràfica comunitària de lliure circulació de serveis.
“Malgrat que l'objectiu d'interès general que busca és totalment legítim, l'obligació en sí mateixa és incompatible amb el Dret europeu, ja que eximeix les pel·lícules espanyoles en versió original en castellà i és, per tant, discriminatòria”, explica el comunicat de la Comissió.