directe ! a La República. N. 4126. Divendres, 26 d'abril de 2024 22:53 h


directe!cat

facebook twitter RSS in.directe.cat



acn

ACTUALITAT fletxa

publicitat

Política doble fletxa

El Senat contracta dos traductors de català i un de valencià per la sessió on compareixerà Montilla

La cambra alta espanyola també fa aquesta distinció a la seva pàgina web

Comentaris 11  
Molt dolent Fluix Interessant Molt bo Excepcional ( 1 vot )
carregant Carregant

Els presidents autonòmics, consellers i senadors que el pròxim 24 de maig assisteixin a la compareixença del president de la Generalitat a la Comissió General de les Comunitats Autònomes del Senat espanyol disposaran de set intèrprets que s'encarregaran de traduir les intervencions en català, gallec, basc i, segons fonts de la cambra, també de 'valencià'. En total, són set traductors: dos per a les intervencions en català, com la de José Montilla, dos per a les de gallec, dos per a les d'euskera, i un per a les que tinguin lloc en 'valencià'. El Senat fa aquesta mateixa distinció a la seva pàgina web. Els usuaris poden consulta-la en català i en 'valencià', a més del gallec, l'euskera i l'anglès.
senat espanyol
Comparteix
   


Etiquetes
La Comissió General de les Comunitats Autònomes és, de moment, l'únic òrgan on es permet que les intervencions es facin íntegrament en les llengües cooficials de l'Estat espanyol. Les forces nacionalistes van aconseguir el passat 28 d'abril un primer èxit en aconseguir que el ple del Senat aprovés la presa en consideració de reforma del Reglament per aconseguir que es permeti l'ús del català, el gallec i el basc a tots els òrgans de la cambra alta.

Fonts del Senat apunten que l'ús d'intèrprets per a català i valencià la Comissió General de les Comunitats Autònomes deriva de la modificació del reglament de la cambra alta que es va aprovar per tots els grups al setembre del 2005, i que s'aplica des d'aquell moment. En total el Senat té seleccionats 25 intèrprets de totes les llengües cooficials que assisteixen a les sessions quan se'ls sol·licita, però que no són personal intern de la cambra.

L'article 56 de la reforma del 2005 estableix que les intervencions de les sessions de la Comissió General de les Comunitats Autònomes es podran fer 'en qualsevol de les llengües que tinguin caràcter d'oficials en alguna Comunitat Autònoma, d'acord a la Constitució i al Corresponent Estatut', fet que, segons fonts del Senat, porta a fer la traducció al valencià perquè l'Estatut del País Valencià estableix que la seva llengua cooficial és 'l'idioma valencià'.





Notícies relacionades

COMENTARIS fletxa taronja

item
#11
ffff fletxa PPCC
15 de maig de 2010, 20.18 h

A tall de protesta haurien d'instar els dos traductors de català a negar-se a fer-ne les traduccions i fer servir les que fera el traductor de "valencià", tot adduint que si ja s'hi permet una traducció en "valencià", ¿quina necessitat hi ha de fer-ne de paral·leles en català? Així posarien en evidència la unitat de la llengua. Ja veig els titulars dels "mass media" espanyolistes: "Cataluña retira a sus traductores aduciendo que utilizará las que haga el traductor de valenciano", o qu... Llegir més


Valora aquest comentari:   votar positiu 1   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#10
Josep fletxa València
15 de maig de 2010, 15.23 h

Jo crec que el que haurien de fer és contractar 3 traductors al català, i que d'eixos 3, un fóra de Catalunya, un altre de Balears i un altre del País Valencià.
Així no hi haurien problemes de ningun tipus.

Però que arriben a separar el valencià del català... em pareix una exageració.

Com pot ser que el que jo haja escrit estiga en valencià, i que tots els catalans ho puguen entendre? Per favor, que algú m'ajude a resoldre este misteri...


Valora aquest comentari:   votar positiu 6   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#9
15 de maig de 2010, 15.04 h

Quin manera mes llastimosa de llançar els euros els espanyols. I desprès com sempre a pagar els ciutadans i ciutadanes de Catalunya-València i Ses Illes Balears.
Quant i parla un murcià i porten algún traductor al extremeny..?? o al andalus o al castellà..?


Valora aquest comentari:   votar positiu 5   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#8
15 de maig de 2010, 14.45 h

Un altre atemptat contra Catalunya.


Valora aquest comentari:   votar positiu 3   votar negatiu 1
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#7
Sergi fletxa Reus
15 de maig de 2010, 14.10 h

Adéu, Espanya. Sort que el compte enrera a la independència ja ha començat. Ni PP ni PSOE, tots són enemics de la nació catalana.Per cert, això no és malbaratar diner públic? Colla de cínics.


Valora aquest comentari:   votar positiu 8   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#6
15 de maig de 2010, 13.11 h

i no en contracten un d'andalús??? i com es això???


Valora aquest comentari:   votar positiu 5   votar negatiu 1
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#5
15 de maig de 2010, 13.03 h

I aquests són els espanyols "amics"...


Valora aquest comentari:   votar positiu 5   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#4
15 de maig de 2010, 12.18 h

Crec que hem fet el negoci d'en Robert i les cabres.


Valora aquest comentari:   votar positiu 5   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#3
15 de maig de 2010, 12.14 h

Fins i tot en els moments en què la nostra llengua podria sortir afavorida, troben la manera de perjudicar-la.


Valora aquest comentari:   votar positiu 5   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#2
Quim. fletxa PPCC.
15 de maig de 2010, 07.43 h

Com més aviat marxem d´aquesta merda d´estat que anomenen espanya i que ens va a la contra en tot, molt millor per tothom. Tenir un estat propi no és cap ideologia és una necessitat de primer ordre en tots els sentits:Cultural, econòmic, social et...Visca Catalunya Lliure!!!.


Valora aquest comentari:   votar positiu 10   votar negatiu 3
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

5 10 20 tots


publicitat



COMENTA fletxa taronja

El comentari s'ha enviat correctament. Pots recarregar l'article o anar a la pàgina principal

publicitat






















EDITORIAL fletxa

Del Directe a La República

Després de més d'onze anys d'incansable feina al directe!cat, en aquell llunyà abril de 2007, amb quasi 100.000 entrades registrades i milions de pàgines vistes, ha arribat l'hora de fer un pas ferm i endavant que converteixi ... Llegir-ne més

#xocdetrens fletxa






giny

giny

BLOGS enquestes

Joan Lladonet Joan Lladonet
On abunda més el seny, a Euskadi o al Principat?

logo

v1.00 16 abril 2007
v2.00 16 abril 2008
v3.00 19 febrer 2010

Edita: Associació Cultural Nou País i Catmèdia Global
Desenvolupat per Tirabol

Generalitat de Catalunya

Generalitat de Valenciana

Creative Commons
  • sobre els comentaris
  • Tots els comentaris referents a qualsevol informació apareguda en aquest mitjà digital són únicament i exclusiva responsabilitat de la persona o institució que el realitza, i en cap cas serà responsabilitat del mitjà digital directe!cat.