Danone comença a utilitzar el català
Danone, una de les grans empreses del món de l’alimentació, ha incorporat la versió en català a la seva web, tal com informava el col·lectiu dels Webmàsters Independents en Català de Cultura i Àmbits Cívics (WICCAC). També ha afegit una versió en català Actimel, una altra marca del grup.Recordeu que la seu central de Danone a Espanya és a Barcelona i el grup engloba marques tan conegudes com Danone, Lu, Lanjarón, Font Vella, Actimel, Bio, Dan'up, Vitalínea, Danet, Danao, Daníssimo, Petit Suisse, Postres Maestros, Danio, Fruix, Arroz con Leche, Flan, Yogourt...
De la notícia, cal extreure'n dues reflexions:
- Sorprén que siguin només les webs de Danone i Actimel les traduïdes al català, quan el grup controla empreses d'origen català com Font Vella que continuen sense disposar d'una versió en català de les seves pàgines a Internet.
- Esperem que la traducció en català no sigui només un gest, i ben aviat els productes Danone comencin a etiquetar-se en català, tal com marca la llei. Ara que si la legislació continua sense aplicar-se, continuarem havent de celebrar que les caritatives traduccions de webs corporatius siguin les úniques mostres de respecte cap a Catalunya i els catalans.