Movistar vol cobrar amb galls d'indi?
A #MovistarSeries s'han lluït amb la traducció al català a #Fargo de "Es mucho dinero. Cien mil pavos." Sublim!! @ElsBastards pic.twitter.com/J5JMmTixDc
— Àlex Oliva (@lalexoliva) 25 de maig de 2017
A #MovistarSeries s'han lluït amb la traducció al català a #Fargo de "Es mucho dinero. Cien mil pavos." Sublim!! @ElsBastards pic.twitter.com/J5JMmTixDc
— Àlex Oliva (@lalexoliva) 25 de maig de 2017
Però és que, a més, hi ha un error gramatical: "Es mucho dinero" cal traduir-lo en plural: SÓN MOLTS DINERS (no: és molts diners !)
Jo em vaig donar de baixa d´aquesta empresa. Qualsevol de les altres del mercat té uns preus més competitius.
Jo em vaig donar de baixa d´aquesta empresa. Qualsevol de les altres del mercat té uns preus més competitius.
Doncs jo crec que si, cent mil galls dindis, a 4 € per peça,,400,000 €... Una pasta "gansa", per dir-ho amb térmens avícoles.
De Movistar ja espero moltes putades... ja deien abans "aquí no es parla català"... és trist, però és així. I no faig broma...
Després de més d'onze anys d'incansable feina al directe!cat, en aquell llunyà abril de 2007, amb quasi 100.000 entrades registrades i milions de pàgines vistes, ha arribat l'hora de fer un pas ferm i endavant que converteixi ... Llegir-ne més
Joan Lladonet Feijóo supera el casting com a tertulià de xou d’impacte |