directe ! a La República. N. 4126. Dimecres, 24 d'abril de 2024 13:23 h


directe!cat

facebook twitter RSS in.directe.cat



acn

#xocdetrens fletxa

publicitat


Dimarts, 3 de juliol de 2007 05:00 h

Els Simpson i el català

Molt dolent Fluix Interessant Molt bo Excepcional ( 2 vots )
carregant Carregant

simpson dalí
Un homenatge dalinià dels Simpson

Comparteix
   


Aquests dies els mitjans internacionals van plens de les divertides iniciatives promocionals que acompanyen l'estrena mundial de l'esperada versió cinematogràfica de The Simpson. Entre les iniciatives publicitàries hi destaca aquest vídeo viral, que està causant furor a Internet (l'Estàtua de la Llibertat menjant què?) o els 7 establiments de la cadena 7-Eleven que la productora ha convertit en badulakes com els de la sèrie.

Des del directe!cat hem decidit que cal fer una mica de memòria històrica al voltant d'aquest fenomen televisiu sense precedents. La sèrie The Simpsons es va poder veure per primera vegada a l'Estat espanyol per TV2. Llavors l'emetien als vespres i només en català. Això va ser així fins que Antena 3 va aconseguir-ne els drets.

Quan la cadena, actualment propietat de la família Lara, va comprar-los, va continuar emetent els episodis en català al Principat ja que la traducció ja havia estat feta per la segona televisió pública espanyola. Però tot plegat va ser un miratge, ja que el català era  inexistent a qualsevol altre lloc de l'Estat com les Illes Balears o el País Valencià.

I evidentment, tan bon punt es van esgotar els episodis traduits, van continuar en espanyol, de manera que del català no se n'ha sabut res més fins ara...

El dels Simpson és un cas similar al que ha passat amb altres sèries com Bola de Drac o Shin Chan, que ha estat la llengua catalana la primera que ha acollit aquestes sèries, amb el risc que suposa. Les grans cadenes estatals només han fet bo el seu volum per fer-se amb les més resultones i ometent sistemàticament el català.

Tot i així, ningú no podrà negar el fet que a l'Estat The Simpsons es va veure abans en català que en espanyol. Queda per veure quin serà el tracte lingüístic de la distribució del seu primer llargmetratge. Una versió en català seria un bon homenatge als veritables introductors de la sèrie a l'Estat. Us deixem amb uns vídeos que prova el que us estem dient:



Més vídeos dels Simpson en català: 1, 2 i 3

MÉS ANTICS fletxa taronja

publicitat



COMENTARIS fletxa taronja

item
#1
Quim fletxa Igualada
5 de juliol de 2007, 00.35 h

Vaja! veig que els fatxes espanyols també s´han itroduït aquí i a més tenen la barra d´acusar de feixistes als que només aspiren a ser lliures. Si ser independentista és ser feixista com és que els espanyols no renuncien a la seva independència?.No deixa de ser curiós que un poble com l´espanyol que ha estat un dels més genocides del món acusin els demés de ser com ells per no voler combregar amb rodes de molins.


Valora aquest comentari:   votar positiu 2   votar negatiu 1
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

5 10 20 tots
1


COMENTA fletxa taronja

El comentari s'ha enviat correctament. Pots recarregar l'article o anar a la pàgina principal

publicitat



















EDITORIAL fletxa

Del Directe a La República

Després de més d'onze anys d'incansable feina al directe!cat, en aquell llunyà abril de 2007, amb quasi 100.000 entrades registrades i milions de pàgines vistes, ha arribat l'hora de fer un pas ferm i endavant que converteixi ... Llegir-ne més

giny

giny

BLOGS enquestes

Joan Lladonet Joan Lladonet
On abunda més el seny, a Euskadi o al Principat?

logo

v1.00 16 abril 2007
v2.00 16 abril 2008
v3.00 19 febrer 2010

Edita: Associació Cultural Nou País i Catmèdia Global
Desenvolupat per Tirabol

Generalitat de Catalunya

Generalitat de Valenciana

Creative Commons
  • sobre els comentaris
  • Tots els comentaris referents a qualsevol informació apareguda en aquest mitjà digital són únicament i exclusiva responsabilitat de la persona o institució que el realitza, i en cap cas serà responsabilitat del mitjà digital directe!cat.