La botiga Disney i el català
Són diversos els comerços que, ja sigui perquè volen normalitzar-se o ja sigui perquè els toca complir la legislació, decideixen adaptar els seus rètols a la nostra llengua després d'anys d'ignorar-la sistemàticament.Aquests darrers mesos les botigues Disney catalanes han fet el salt al català, però d'una manera força desafortunada. A continuació us oferim dues perles -per no dir pedrades- que els companys de Pit i Collons han trobat durant una visita a un d'aquests establiments.
A la primera el traductor es fa veritable mal amb les ixs de peluixos:
I segons sembla, hi ha més ganivetades al català en els pocs metres quadrats de la botiga. No sabem si aquests atacs són negligència de l'encarregat de torn o per malícia d'algun encarregat amb un sentit de l'humor recargolat. En qualsevol cas, dues pedrades més a la col·lecció de relliscades antològiques amb el català.