El català, millor a Portugal
Que el català sigui una llengua desconeguda i menystinguda a la resta de l'estat espanyol és un fet. El que no és tan habitual però és confondre l'idioma de Catalunya amb d'altres europees. Així ho ha fet la seu espanyola de la multinacional Kellogg's que, en resposta a un correu electrònic en català, informa que on millor respondrien les qüestions plantejades seria a la seu portuguesa de la companyia.Els fets s'emmarquen en l'organització de la Tetratló infantil de Tarragona en motiu de la festa de Santa Tecla on els seus responsables busquen empreses i multinacionals que vulguin col·laborar-hi d'alguna manera. Les dificultats de comunicació amb l'empresa del gall dels cereals, que té una planta a Valls, van obligar a utilitzar el correu electrònic on es demanava la participació de la multinacional en l'activitat tarragonina. La sorpresa però es va donar quan els responsables de Kellogg's Espanya, en vista del missatge en català, aclarien que aquest havia estat enviat a la seu espanyola i que no podien 'proporcionar la informació sol·licitada'. Com a solució, el servei d'atenció al consumidor de l'empresa alimentaria proposava posar-se en contacte amb la seu que Kellogg's té a Portugal.
La insòlita situació porta a pensar si el fet és fruit de la ignorància més absoluta sobre les llengües i territoris que cohabiten a l'Estat o tota una declaració d'intencions irònica sobre el fet que a Portugal puguin arribar a entendre més el català que a Espanya.