directe ! a La República. N. 4126. Dilluns, 6 de maig de 2024 10:39 h


directe!cat

facebook twitter RSS in.directe.cat



acn

#xocdetrens fletxa

publicitat


Dimecres, 2 d'abril de 2008 05:00 h

El català, llengua estrangera

Molt dolent Fluix Interessant Molt bo Excepcional ( 1 vot )
carregant Carregant

justicia martell llibres advocats defensors judici tribunal jutge
Comparteix
   


Aquest titular podria ser molt positiu si estiguéssim parlant, per exemple, d’algun afer transcorregut a Toledo, Albacete, Valladolid... o alguna altra ciutat ben castiza. Pero no és així. Tristament, doncs, no és cap bona notícia, ja que el tema que aquí ens ocupa fa referència a les Illes Balars.

Anem al gra: El Tribunal Superior de Justícia a les Illes Balears ha dictaminat que el català és una llengua estrangera a les illes i, actualment, forma part de la llista d’altres 30 idiomes a ser traduïts per si algú en fa ús en algun dels múltiples processos judicials que es poden donar. És a dir, el català està entre idiomes com l'albanès, l'alemany, el noruec, el llenguatge de signes, el japonès, l'àrab, el romanès o el bambara dioula.

Així doncs, segons informava el Diari de les Balears, el TSJIB inclou la llengua catalana com un dels idiomes per al qual cal habilitar intèrprets i traductors, malgrat que aquesta sigui la llengua autòctona de Mallorca i un dels dos idiomes oficials les Illes Balears.

En canvi, la llengua espanyola, que històricament arribà més tard a les Illes Balears, no s'inclou en aquest llistat, ja que, en principi, no hi ha cap magistrat ni professional que treballi als jutjats de les Balears que n'hagi sol•licitat una traducció.

Malauradament, però, cada cop aquestes coses, tot i que ens indignen igual, ens sorprenen menys. De fet, si es té en compte que només un dels jutges de l'Audiència Provincial de Palma emet els seus escrits en català, mentre que tota la resta d'actes judicials de les Illes Balears es fan en llengua espanyola, ja podem veure el perfil que té la justícia a les Balears.

Però el poble que no es rendeixi. Els balears que hagin de passar per algun procés judicial que no dubtin a mantenir la seva llengua: el català. I si han de fer venir a un traductor perquè el jutge entengui alguna cosa, serà una bona història per explicar als néts. La narració començaria així... “ara fa molts anys, quan els Països Catalans encara no eren independents...”

MÉS ANTICS fletxa taronja

publicitat



COMENTARIS fletxa taronja

item
#4
J. Rosselló fletxa Portocolom
7 d'abril de 2008, 10.50 h

Per molt oficial que sigui el català si la majoria dels autòctons s'expressen en castellà no només davant el jutje sinó tbé. davant la veïna catalanòfoba del quart, poc avançarem en aquest tema. A Mallorca hi ha molts idiomes, els quals són propis de les persones que els parlen. Si un senyor que només parla l'alemany té més garanties jurídiques que un que tria el català és perquè amb el seu comportament i la seva actitud fa prevaldre els seus drets com a ciutadà europeu. Crec ... Llegir més


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#3
Jaume fletxa Oliva (València)
2 d'abril de 2008, 19.03 h

És molt trist, però al País Valencià tambè ha passat el mateix fa pocs mesos, dit per boca d'un conseller (no me'n recorde del nom) de la Generalitat Valenciana. Doncs que hi farem si som estrangers a la nostra terra? Ens llençaran a la mar en "patera" o ens enviaran de tornada a un país d'acollida? Açò és totalment surrealista.


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#2
2 d'abril de 2008, 14.39 h

Ja ho deien fa segles... "Sin que se note el cuidado..." Ells treballen incansablement per esborrar els trets diferencials del nostre poble.


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#1
2 d'abril de 2008, 09.35 h

És trist, realment trist, però a la UB del Campus de Bellvitge, cal demanar anticipadament que et proporcionin l'exàmen en català en determinades assignatures, o, el dia de l'exàmen.....no han tingut temps de prepar en bilingüe....i només el tenen en castellà!!!!
La meva filla va fer declaració telefònica en directe a Catalunya Ràdio en el programa del Bassas, després de reclamacions verbals, per escrit a tots els organismes des de fa 3 anys que dura la carrera, i....ja està, aix... Llegir més


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

5 10 20 tots
1


COMENTA fletxa taronja

El comentari s'ha enviat correctament. Pots recarregar l'article o anar a la pàgina principal

publicitat



















EDITORIAL fletxa

Del Directe a La República

Després de més d'onze anys d'incansable feina al directe!cat, en aquell llunyà abril de 2007, amb quasi 100.000 entrades registrades i milions de pàgines vistes, ha arribat l'hora de fer un pas ferm i endavant que converteixi ... Llegir-ne més

giny

giny

BLOGS enquestes

Joan Lladonet Joan Lladonet
Feijóo supera el casting com a tertulià de xou d’impacte

logo

v1.00 16 abril 2007
v2.00 16 abril 2008
v3.00 19 febrer 2010

Edita: Associació Cultural Nou País i Catmèdia Global
Desenvolupat per Tirabol

Generalitat de Catalunya

Generalitat de Valenciana

Creative Commons
  • sobre els comentaris
  • Tots els comentaris referents a qualsevol informació apareguda en aquest mitjà digital són únicament i exclusiva responsabilitat de la persona o institució que el realitza, i en cap cas serà responsabilitat del mitjà digital directe!cat.