Castellà o Espanyol?
Fa pocs dies us vam fer saber dels problemes que tenia l'estat espanyol a l'hora d'explicar quina llengua feia servir al Parlament Europeu. El problema sembla simple, però en el context polític en què ens trobem, no ho és tant. La pregunta és si ens hem de referir a la llengua parlada per 400 milions de persones arreu del globus a -entre d'altres- una gran part de l'estat espanyol, la majoria de països del sud i centre del continent americà com a "espanyol" o com a "castellà".Segons sembla, les constitucions dels països centre-americans prefereixen el terma "espanyol" a l'hora d'establir l'idioma oficial, mentres que en la majoria de països sud-americans es prefereix el mot "castellà". A les constitucions de Mèxic, Argentina, Xile i Uruguai, ni tan sols es menciona aquesta qüestió. En els casos de Mèxic i Argentina, durant molts anys s'hi van referir com a "idioma nacional", esquivant d'aquesta manera haver de vincular la pròpia llengua amb la nació estrangera que precisament va imposar per la força aquesta llengua.
A l'estat espanyol, la constitució de 1978 estableix que "el castellà és la llengua espanyola oficial de l'estat". Però per si encara sona amb poca ambigüitat, cal destacar el fet que la mateixa constitució diu que també seràn "oficials" en les seves respectives comunitats autònomes "les altres llengües espanyoles", com el català, l'euskera i el gallec.
D'aquesta manera, perquè ens entenguem, l'espanyol no es pot anomenar espanyol dins de l'estat, ja que des del seu propi punt de vista el català, l'euskera o el gallec són llengües tan espanyoles com el propi espanyol, i per tant s'ha de tractar com a "castellà". Un cop ens movem per territoris internacionals, llavors ja no hi ha cap problema per enterrar el "castellà" i fer bandera de l'"espanyol". Evidentment els ciutadans de l'estat espanyol... perquè sembla que l'opinió dels altres 350 milions d'hispanoparlants no compta per a res.
Queda clar que si ens volen vendre la idea de que "castellà" i "espanyol" són el mateix i que són dos noms per explicar una mateixa cosa, s'hauràn d'explicar millor per justificar que el "català" i el "valencià" no són el mateix!