directe ! a La República. N. 4126. Dimarts, 10 de setembre de 2024 18:51 h


directe!cat

facebook twitter RSS in.directe.cat



acn

#xocdetrens fletxa

publicitat


Divendres, 1 d'octubre de 2010 05:00 h

Joan Boada, candidat per 'Gerona'

Molt dolent Fluix Interessant Molt bo Excepcional No hi ha cap vot
carregant Carregant

Joan Boada, Gerona, Google

Joan Boada, Gerona, Google
Comparteix
   


El cap de llista d'ICV-EUiA per Girona a les eleccions del 28-N, Joan Boada, té una manera ben particular de dirigir-se al seu electorat més internauta. Des de fa uns dies ha començat una campanya d'anuncis a Google que remet cap al seu blog perquè els possibles votants el coneguin de primera mà i en llegeixin les seves reflexions.

El que sobta d'aquesta campanya d'anuncis és que Boada es presenta com a 'candidato de ICV-EUiA'. Poca cosa a dir-hi si aquest anunci sortís als internautes que cerquessin, per exemple, 'candidato ICV gerona'. Google és tant versàtil que permet fer campanyes segmentades per usos lingüístics sense cap mena d'impediment.

Però no. L'anunci surt als internautes catalanoparlants que cerquen 'candidat ICV girona', als quals se'ls informa que Boada és el 'candidato' en qüestió, i que defensa els valors de l''Esquerra' i la 'Llibertat' -en català-, a més a més de la 'Ecología' -en castellà.

Deixant de banda d'aquest poti-poti lingüístic, Boada també incorre en un altre error encara més greu. Tot i que en un primer moment anomena la seva circumscripció com a 'Girona', a continuació no té cap inconvenient en anomenar-la 'Gerona', nomenclatura d'infausta memòria que l'incansable Francesc Ferrer Gironès va aconseguir que es canviés oficialment per 'Girona' arran d'una campanya iniciada el 20 d'abril de 1979 i que no es completà amb èxit fins el 1992.

Ara, Boada retrocedeix en el temps i recupera el nom de 'Gerona'. Deu ser que vol captar vots en un nínxol molt concret de l'electorat. Boada busca els antisistema gironins que no parlen en català?


MÉS ANTICS fletxa taronja

publicitat



COMENTARIS fletxa taronja

item
#2
1 d'octubre de 2010, 20.35 h

#1 Però l'origen és Catalunya, i per tant crec que això té preferència en un text per més castellana que sigui la llengua amb la qual s'expressa. Que ho fessin els castellans des de fora de Catalunya tindria un eximent. Em costa imaginar que un text originat en castellà des d'un departament estatal de Catalunya i dirigit a l'altiplà, on es parlés de Girona o Lleida, ho escrivissin com Gerona i Lérida. Entre nosaltres i en català, també em faria molt mal d'ulls que escrivíssim Zarag... Llegir més


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

item
#1
Pau fletxa Barna
1 d'octubre de 2010, 13.01 h

Home, en castellà es «Gerona», i l'anunci està en castellà. O vosaltres poseu «Zaragoza» quan parleu de «Saragossa»?


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 3
Respondre comentari replica Comentari inadequat   abus

5 10 20 tots
1


COMENTA fletxa taronja

El comentari s'ha enviat correctament. Pots recarregar l'article o anar a la pàgina principal

publicitat



















EDITORIAL fletxa

Del Directe a La República

Després de més d'onze anys d'incansable feina al directe!cat, en aquell llunyà abril de 2007, amb quasi 100.000 entrades registrades i milions de pàgines vistes, ha arribat l'hora de fer un pas ferm i endavant que converteixi ... Llegir-ne més

giny

giny

BLOGS enquestes

Joan Lladonet Joan Lladonet
Ni PP ni PSOE no volen satisfer Catalunya, només es volen satisfer ells mateixos

logo

v1.00 16 abril 2007
v2.00 16 abril 2008
v3.00 19 febrer 2010

Edita: Associació Cultural Nou País i Catmèdia Global
Desenvolupat per Tirabol

Generalitat de Catalunya

Generalitat de Valenciana

Creative Commons
  • sobre els comentaris
  • Tots els comentaris referents a qualsevol informació apareguda en aquest mitjà digital són únicament i exclusiva responsabilitat de la persona o institució que el realitza, i en cap cas serà responsabilitat del mitjà digital directe!cat.