Ni l'Espanya plural no aprèn els topònims catalans
Tot i que és vigent la Ley 2/1992, de 28 de febrero, por la que pasan a denominarse oficialmente Girona y Lleida las provincias de Gerona y Lérida sembla que el govern 'amic' de l'Espanya plural de José Luis Rodríguez Zapatero i Carmen Chacón només aplica la llei quan li convé.Com denuncia des del 'diari no tan a prop', la llei de Pressupostos Generals de l'Estat per al 2009 apareixen plagats de traduccions al castellà de noms de viles i ciutats dels Països Catalans. Alguns dels exemples il·lustratius són Gerona, Vinaroz, San Jaume d'Emveja o Figueras.
Visca l'Espanya plural!