Madrid es carrega el BOE en català
A l'inici de l'anomenada 'transició política' a l'Estat, Madrid va intentar guanyar-se la complicitat dels catalans amb diverses iniciatives de cara a tenir-nos contents, i un d'aquest era el 'Suplement en llengua catalana del BOE', que permetia llegir bona part de les lleis i normatives de l'Estat traduïdes a la nostra llengua.Trenta anys després, aquests 'Suplements en llengua catalana del BOE' no han desaparegut, però quan anem a buscar-los ens adonem que a l'actualitat ja no contenen les traduccions de les lleis a la nostra llengua, sinó que des de fa uns mesos només en tradueixen el títol de la Llei i adjunten el text directament en castellà.
Si s'ha acordat no traduir més el BOE al català, que eliminin directament els suplements, però mantenir-los com un apartat en llengua catalana i anar-hi penjant com si res les lleis en espanyol és d'un cinisme intolerable.
Suplement en català del BOE del 31 de desembre de 1979

'Suplement en català' del BOE del 18 de febrer de 2011
