Cinema català?
TV3 continua cobrint-se de glòria.Dijous al sumari del TN parlaven del Festival de cinema de Venècia, avançaven que quatre pel·lícules catalanes participaven al festival. "Accent català", van dir-ne.
Més endavant, durant la peça de Carolina Tubau, la periodista va acomiadar la seva crònica explicant, de passada que, de fet, cap de les quatre pel·lícules era en català, sinó una en francès, una altra en anglès i les altres en castellà, per tal de donar projecció "més internacional" als films.
Més enllà d'aquesta lamentable observació -la totalitat dels films exhibits als festivals de cinema acaben essent subtitolats a l'anglès o a les llengua del festival, ja que la premsa és d'arreu del món- ens resulta curiosa la doble vara que utilitza "la nostra" i molts d'altres mitjans a l'hora de descriure què és i què no és una producció catalana.
Així, quan toca parlar de Frankfurt, la literatura "catalana" és aquella feta en català, però en canvi en el cas del cinema, el cinema "català" pot ser qualsevol pel·lícula feta a Catalunya, independentment de la llengua que vehiculi. Molt curiós.