Els catalans colonitzats
Tot que la dictadura franquista va acabar fa molts anys i, amb ella, les prohibicions a l'hora de parlar la llengua catalana, encara hi ha molts catalans que fan vida amb un marc mental espanyocèntric i habiten un univers imaginari on la llengua castellana 'vesteix més' que la catalana i les gestions importants no es fan a Barcelona, es fan a Madrid.Avui us explicarem tres exemples d'aquesta colonització mental. El primer té per protagonista el grup Mishima, que el proper dilluns treu al mercat el seu cinquè disc, 'Ordre i aventura', editat per la discogràfica Sones. Sobta en un grup que canta en català des de fa anys que la promotora enviï la informació del disc únicament en espanyol.
Tal com denuncia en Roger Palà al seu blog: 'Algú s'imagina una discogràfica de Madrid enviant una nota de premsa sobre un grup de la capital de l'Estat espanyol en una altra llengua que no sigui el castellà? Algú s'imagina un grup espanyol que canti en anglès enviant una nota de premsa exclusivament en anglès?'.
Un altre cas de colonització mental l'exemplifica l'empresa Spanair, que tot i vendre la idea de ser 'l'aerolínia de Barcelona' o 'la del Barça' ha adjudicat tota la seva publicitat i comunicació a una agència de Madrid. Tal com explica Miquel Martín, aquesta estratègia els duu a cometre errors incomprensibles com obsequir amb una entrada per una obra de teatre a Madrid als guanyadors del concurs 'El mejor viaje de tu vida', sense costejar-los el bitllet d'avió fins la capital espanyola i, per tant, impedint a la pràctica la participació als viatgers catalans, aquells a qui la companyia teòricament prioritza.
El tercer exemple de colonització espanyocèntrica encara és més rellevant. Es tracta de l'Acadèmia del Cinema Català, presidida per l'independentista Joel Joan. Ningú dubta de la catalanitat de l'Acadèmia i de la feina que els Premis Gaudí fan per la indústria cinematogràfica pel país, però en aquest cas també falla la comunicació. Els serveis de premsa de l'Acadèmia els gestiona la consultoria Román y Asociados, una empresa amb seus a Madrid i Barcelona que té molt clar el seu marc mental espanyol.
A Román y Asociados no disposen de versió catalana del seu web, i els comunicats de premsa de l'Acadèmia del Cinema Català els envien en versió bilingüe català-castellà, quan qualsevol promoció intel·ligent utilitzaria només el català o com a molt l'anglès si el que es vol és aconseguir la màxima difusió.